| Right. My investment group handles their endowment fund. | Ц семи их финансами как раз заведует мой фонд. |
| Th-That's why I turned the emergency fund into the prize money. | Поэтому, я использовал резервный фонд для призовых денег. |
| Grandma always kept a little bail fund for Danny in a mayonnaise jar over the fridge. | У бабушки всегда был наготове залоговый фонд для Дэнни в банке из-под майонеза над холодильником. |
| I think you might want to organize your friends to form a little legal defense fund for their beloved professor. | Думаю, ты могла бы вместе с друзьями организовать небольшой фонд правовой защиты вашего любимого преподавателя. |
| The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. | Генеральный секретарь ЮНКТАД будет и впредь прилагать усилия по привлечению дополнительных взносов в указанный фонд на приоритетной основе. |
| Each fund has its own annual meeting, with quarterly investor conference calls. | Каждый фонд проводит собственное годовое собрание, а также ежеквартальные телефонные конференции инвесторов. |
| Member states are encouraged to contribute to the fund. | Государствам-членам предлагается вносить взносы в этот фонд. |
| Additionally, we established a solidarity fund to assist Panamanians of limited means in buying their first home. | Кроме того, мы создали фонд солидарности для помощи панамцам с ограниченными средствами при покупке своего первого дома. |
| The UNFPA maternal health thematic fund was active in 15 countries in 2009. | В 2009 году тематический фонд ЮНФПА для охраны материнства осуществлял свою деятельность в 15 странах. |
| Without us to plug the gap, the whole fund collapses. | Если бы мы не заткнули брешь, весь пенсионный фонд рухнул бы. |
| All vaccines are obtained through PAHO's revolving fund for Vaccine Procurement. | Все вакцины поступают через оборотный фонд для снабжения вакцинами ПАОЗ. |
| In several communities, the fund has built and equipped multi-purpose centres to train women as artisans and promote social awareness. | В нескольких местных сообществах фонд построил и оборудовал многоцелевые центры обучения женщин ремеслам и повышения информированности общественности. |
| He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. | Он обращается к государствам-членам с призывом продолжать оказывать поддержку либо через посредство добровольных взносов в фонд, либо путем оказания спонсорской поддержки ассоциированному эксперту. |
| We have also supported the Secretary-General's trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Court. | Мы также поддержали созданный Генеральным секретарем целевой фонд для оказания государствам помощи в урегулировании споров по линии Суда. |
| The least developed country-specific travel fund for facilitating attendance at General Assembly sessions is an example that had been agreed. | Специальный фонд для поездок представителей наименее развитых стран для содействия их участию в сессиях Генеральной Ассамблеи является примером, который был одобрен. |
| This fund was established to support the provision of innovative approaches to primary care in rural New Zealand. | Фонд был учрежден для поддержки внедрения новаторских подходов к первичному медико-санитарному обслуживанию в сельских районах Новой Зеландии. |
| The fund is now in its fifth year of operation and has assisted more than 20 rural health providers to develop new initiatives. | За пять лет существования Фонд предоставил помощь более чем 20 сельским медицинским учреждениям в разработке новых инициатив. |
| The African Group therefore encouraged Member States to make voluntary contributions to the Programme of Assistance trust fund. | Поэтому Группа государств Африки призывает государства-члены вносить добровольные взносы в целевой фонд Программы помощи. |
| The Secretariat will provide the Parties with a description of the operation of the fund to date. | Секретариат предоставит Сторонам информацию с изложением того, как на сегодняшний день функционирует этот фонд. |
| This fund is critical to enabling the capacity-building activities that have been highlighted above. | Этот Фонд играет большую роль, позволяя проводить мероприятия по наращиванию потенциала, о чем говорилось выше. |
| A new trust fund for regional cooperation was proposed. | Было предложено создать новый целевой фонд для развития регионального сотрудничества. |
| If contributions to the fund were made in times of prosperity, Governments would not need to cut spending during less affluent periods. | Если взносы в этот фонд будут вноситься в период процветания, то правительствам не придется сокращать расходы в менее благоприятные периоды. |
| Establish a fund for indigenous women to support capacity-building and their participation in meetings at the international, regional and national levels. | Учредить фонд в интересах женщин-представительниц коренных народов для поддержки создания потенциала и их участия в совещаниях, проводимых на международном, региональном и национальном уровнях. |
| This permitted the creation of a special $2.25 million fund to support countries in transition from relief to development. | Это позволило создать специальный фонд в объеме 2,25 млн. долл. США для поддержки стран, находящихся на этапе перехода от оказания помощи к развитию. |
| Altogether, donors provided $22 million for the elections through a trust fund managed by the United Nations Development Programme. | В целом доноры через целевой фонд, находившийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставили на проведение выборов 22 млн. долл. США. |