The latter suggested the establishment of a trust fund, which did not find support from the observer for Japan. |
В заявлении было предложено учредить целевой фонд, что не получило поддержки со стороны наблюдателя от Японии. |
The Workshop recommended that a fund be established to assist exchanges between indigenous media. |
Рабочее совещание рекомендовало учредить фонд для оказания помощи обменам между средствами массовой информации коренных народов. |
She also wished to express appreciation to those partners, including governments and organizations, that had so far contributed to the fund. |
Она хотела бы также выразить признательность тем партнерам, включая правительства и организации, которые внесли взносы в этот фонд. |
Only one State has so far made contributions to the fund. |
Только одно государство на сегодня внесло взносы в фонд. |
I hope that more contributions would be forthcoming to make that fund meaningful. |
Я надеюсь, что в ближайшее время последуют новые взносы, с тем чтобы сделать этот Фонд значимым. |
Budgetary support for 2003-2004 was NZ$ 8.6 million, excluding contributions to the Tokelau trust fund. |
Касаясь финансовой помощи, оратор говорит, что бюджетная помощь на 2003 - 2004 годы составляет 8,6 млн. новозеландских долларов - в дополнение к взносам, вносимым в Целевой фонд для Токелау. |
That is why I proposed setting up a global fund to fight hunger and suggested means to make it operational. |
Поэтому я предложил создать глобальный фонд по борьбе с голодом и принять меры для его эффективного функционирования. |
Subject to the funds made available through voluntary contributions to the ESD trust fund. |
В зависимости от наличия средств, поступающих в виде добровольных взносов в целевой фонд ОУР. |
At the national level, the Government of Sudan has set up a fund for the reconstruction of the south and other war-stricken areas. |
На национальном уровне правительство Судана учредило фонд для реконструкции юга страны и других районов, опустошенных войной. |
That fund has now moved beyond the stage of planning, strategy and needs and has begun to mobilize assistance. |
Этот фонд сейчас пошел дальше стадии планирования, стратегии и нужд, и начал мобилизовывать помощь. |
His delegation would welcome an explanation of how reserve funds, including the peacekeeping reserve fund, were being utilized. |
Его делегация была бы признательна за пояснения относительно того, как используются резервные фонды, включая резервный фонд для операций по поддержанию мира. |
Additional measures have also been taken, including the establishment of a special fund for orphans and other vulnerable children. |
Были также приняты дополнительные меры, в том числе был создан специальный фонд для сирот и других уязвимых детей. |
Uganda therefore called for contributions to the trust fund to be increased, to ensure those countries' participation. |
Поэтому Уганда обращается с призывом увеличить взносы в Целевой фонд, что позволит обеспечить участие представителей этих стран в работе Комиссии. |
In that regard, he welcomed the recent generous contribution from the United States Government to the trust fund. |
В связи с этим он приветствует щедрый взнос, сделанный недавно в целевой фонд правительством Соединенных Штатов. |
An endowment fund had been established to mobilize additional resources from the public sector in order to back the Government in its efforts. |
Для поддержки действий правительства был создан специальный фонд, цель которого заключается в мобилизации дополнительных ресурсов из государственного сектора. |
My delegation endorses the call for the establishment of a United Nations fund to provide support for reconstruction. |
Моя делегация поддерживает призыв учредить Фонд Организации Объединенных Наций для оказания поддержки восстановлению. |
Cyprus had benefited from that assistance and had made a modest contribution to the trust fund for travel expenses. |
Кипр также является одним из бенефициаров такой помощи, и страна сделала скромный взнос в целевой фонд для покрытия путевых расходов. |
General fund production units and canteen revenues for the biennium 2006-2007 |
Поступления в Общий фонд от производственных подразделений и предприятий питания за двухгодичный период 2006-2007 годов |
His Government was a contributor to the trust fund for symposiums and welcomed the Commission's increasing focus on training and technical assistance. |
Его правительство вносит взносы в целевой фонд для проведения симпозиумов и приветствует усиление внимания со стороны Комиссии к вопросам оказания помощи в области профессиональной подготовки и технического содействия. |
In that regard, he hoped that developed partners would demonstrate their support by contributing to the extrabudgetary fund of UNCTAD. |
В этой связи оратор выражает надежду на то, что партнеры из развитых стран продемонстрируют свою поддержку путем внесения вкладов в фонд внебюджетных средств ЮНКТАД. |
The solidarity fund would be used to improve living conditions for all Malians, especially the poor. |
Фонд солидарности призван оказывать содействие в повышении уровня жизни всех граждан Мали, прежде всего среди неимущих слоев. |
The European Union envisages the creation of a European water fund, whose arrangements are still under review. |
Европейский союз предполагает создать европейский фонд по проблеме воды, однако касающиеся его создания детали все еще рассматриваются. |
In this regard, we applaud the initiative of two European States for providing a fund for guarantees for particular areas of investment. |
В этой связи мы приветствуем инициативу двух европейских государств создать фонд для гарантий в определенных областях капиталовложений. |
The cumulative reserve fund cannot be more than 50 per cent of the expenses planned for the respective budgetary year. |
Накопленный резервный фонд не может превышать 50% объема расходов, предусмотренных на соответствующий бюджетный год. |
The State has set up a health development endowment fund affiliated to Public Endowment Secretariat. |
Государство создало фонд пожертвований на нужды развития здравоохранения при Государственном секретариате по пожертвованиям. |