Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
Between 2003-2005, a specific fund served to support their work: it was administered by the competent governmental organ responsible for minorities and disposed of more than HUF 400 million every year. В период с 2003 по 2005 год для поддержания их работы существовал особый фонд: управление им осуществлял компетентный государственный орган, занимающийся вопросами меньшинств, и ежегодно он располагал средствами в размере более 400 млн. форинтов.
What would a regional monetary fund look like and how would it work? Как будет выглядеть региональный валютный фонд и каким образом он будет функционировать?
BASF had launched an SME innovation fund of 15 million euros in 1998 to encourage innovation through investments in technology, support of start-ups and expansion of existing companies. В 1998 году компания БАСФ учредила инновационный фонд для МСП в сумме 15 млн. евро для стимулирования инновационной деятельности посредством осуществления капиталовложений в технологию, поддержки создаваемых предприятий и расширения существующих компаний.
He welcomed UNCTADs technical assistance in the area of trade to prepare African countries for negotiations in the context of the WTO but expressed concern that no progress had been made in respect of contributions to the Integrated Framework trust fund. Оратор с удовлетворением отметил техническую помощь, оказываемую ЮНКТАД в области торговли в целях улучшения подготовленности африканских стран для переговоров в рамках ВТО, но вместе с тем выразил обеспокоенность отсутствием прогресса в выделении взносов в целевой фонд Комплексной рамочной платформы.
Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have only a modest balance by the end of the biennium. Предполагается, что, если не произойдет заметного увеличения объема продаж, возобновляемый фонд для изданий для продажи будет иметь лишь незначительное сальдо к концу двухгодичного периода.
Italy participates through bilateral and multilateral cooperation, through many trust funds and international financing organizations, and through Law 212/92 (which set up a fund for bilateral assistance to east European countries). Участвует в осуществлении вышеуказанных мер в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества, широкого круга целевых фондов и международных финансовых организаций, а также путем применения положений закона 212/92 (в соответствии с которым был учрежден Фонд двусторонней помощи для стран восточной Европы).
It will be recalled that pursuant to Security Council resolution 975 (1995) of 30 January 1995, a United Nations trust fund was established to enable Member States to make voluntary contributions to support the Haitian National Police. Следует напомнить, что в резолюции 975 (1995) Совета Безопасности был создан целевой фонд Организации Объединенных Наций, позволяющий государствам-членам делать добровольные взносы в поддержку гаитянской национальной полиции.
As part of the United Nations contribution to the restoration and consolidation of peace, it is my intention to set up a trust fund in support of the activities of UNOGBIS. В рамках вклада Организации Объединенных Наций в восстановление и упрочение мира я намереваюсь создать целевой фонд в поддержку деятельности ЮНОГБИС.
The Government of France has agreed to allow its contribution to the trust fund established to support the activities of MINURCA, amounting to some $638,000, to be expended for this purpose. Правительство Франции согласилось разрешить выделить на эти цели сумму своего взноса в целевой фонд, созданный для поддержки деятельности МООНЦАР, в размере порядка 638000 долл. США.
It is proposed that this revenue potential be exploited to the full and that a fund be established from such revenues to support maintenance activities related to the TPP. Предлагается в полной мере использовать этот финансовый потенциал и сформировать за счет таких поступлений фонд, предназначенный для поддержки деятельности, связанной с функционированием ПЦВТ.
The activities of REAG are based on trust fund contributions from public and private donors. REAG works in close cooperation with the UNECE Working Party on Land Administration. Основу финансирования деятельности КГН составляют взносы, вносимые государственными и частными донорами в целевой фонд. КГН работает в тесном сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по управлению земельными ресурсами.
Regulations have been largely updated, and the consolidated State employment fund has been discontinued and replaced by the State Employment Service. Была в значительной степени обновлена нормативная база, ликвидирован Единый государственный фонд занятости и вместо него создана Государственная служба занятости.
This fund might help overcome the stagnation of the Expanded Programme on Immunizations - in terms of a limitation to only six different vaccines and a leveling off or decrease in vaccine coverage rates. Этот фонд поможет, возможно, преодолеть застой в работе Расширенной программы иммунизации - в том смысле, что она ограничена лишь шестью различными вакцинами и коэффициенты охвата вакцинацией либо перестали расти, либо уменьшились.
In order to provide the financial resources needed for the creation at the local level of services for the implementation of these assistance programmes, Decree 286/1998 establishes a special fund administered by the Department for Equal Opportunities. Для обеспечения финансовых ресурсов, необходимых для создания на местном уровне служб для реализации этих программ поддержки, Законодательным указом 286/1998 учреждается специальный фонд, управляемый Департаментом по вопросам равных возможностей.
The size of the grant is related to the costs of training and not the amount contributed to the levy fund. Размер субсидий зависит от суммы расходов на подготовку, а не от размера внесенных в фонд средств.
For technical reasons, it will not be possible to close the PP trust fund before the liquidation of all obligations and liabilities, so adjustments to the above may take place, and the secretariat will report on this to the Conference at its third meeting in 2006. По техническим причинам не удалось закрыть целевой фонд до погашения всех обязательств, и поэтому могут быть внесены соответствующие корректировки в вышеуказанные показатели, и секретариат сообщит об этом Конференции на ее третьем совещании в 2006 году.
The Committee was informed, for example, that in UNMIBH contributions received by the fund for training and restructuring the local police fell short of requirements. Комитет был информирован, например, о том, что взносы в фонд для профессиональной подготовки и реорганизации местной полиции, полученные МООНБГ, не покрывают потребностей.
As regards assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution, Sweden has contributed a total amount of 400,000 Swedish kronor to the IAEA fund for nuclear security. Что касается помощи другим государствам в связи с осуществлением резолюции, то Швеция выделила 400000 шведских крон в фонд МАГАТЭ для обеспечения ядерной безопасности.
The Commission welcomed the increase in contributions to the trust fund, as well as the increase in the amount of daily subsistence allowance. Комиссия приветствует увеличение взносов в целевой фонд, а также повышение ставки суточных.
She reported that generous donations had been made by the Governments of Cyprus, Finland, Greece and the United Kingdom to the trust fund established to enable LDCs to attend the Special Session. Она сообщила о щедрых пожертвованиях правительств Кипра, Финляндии, Греции и Соединенного Королевства в целевой фонд, учрежденный для того, чтобы представители наименее развитых стран смогли принять участие в специальной сессии.
His delegation appealed to Governments, organizations and individuals with the ability to do so to make voluntary contributions to the Commission's trust fund in order to enable it to continue providing technical assistance to developing countries. Делегация его страны призывает правительства, организации и отдельных лиц, которые могут это сделать, внести добровольные взносы в целевой фонд Комиссии, чтобы дать ей возможность продолжить оказание технической помощи развивающимся странам.
As a mark of the OIC's commitment to address socio-economic problems that often serve as the root causes of conflict, our organization has launched a special fund for poverty alleviation in member States. В знак приверженности ОИК решению социально-экономических проблем, которые зачастую служат первопричинами конфликта, наша Организация создала специальный фонд по борьбе с нищетой в своих государствах-членах.
In addition to the need for a stable and strong financial base, he suggested that a fund could be set up under the instrument to assist developing countries. Указав на необходимость в устойчивой и прочной финансовой основе, он предложил, что в рамках соответствующего документа можно было бы создать фонд по содействию развивающимся странам.
The representative of India noted that the Government of India had remitted $100,000 to the SAICM trust fund, as promised. Представитель Индии отметил, что правительство Индии выполнило свое обязательство, перечислив 100000 долл. США в целевой фонд СПМРХВ.
Relatively "unearmarked" funding modalities included recently introduced strategic partnership programmes with donors, targeted at a broader range of activities, as well as a special fund for emergencies. Методы относительно "нецелевого" финансирования включают в себя недавно введенные в действие программы стратегического партнерства с донорами, ориентированные на более широкий спектр направлений деятельности, а также специальный фонд на случай чрезвычайных ситуаций.