He also encouraged the Government to create a legal aid fund to provide legal services to indigents and the rural population. |
Он также призвал правительство создать фонд юридической помощи, который обеспечивал бы предоставление юридических услуг коренному и сельскому населению. |
We believe that the fund should tackle the three major communicable diseases: HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. |
Мы считаем, что Фонд должен заниматься проблемой трех основных инфекционных заболеваний: ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза. |
This money is not money that will go to the global fund. |
Эта сумма предоставляется отдельно от нашего взноса в Глобальный фонд. |
We thank those Governments and the private sector institutions that have contributed so far to this fund. |
Мы благодарим те правительства и учреждения частного сектора, которые сделали взносы в этот Фонд. |
Governments should set up an urban poverty eradication fund to deal with growing urbanization, unemployment and homelessness, particularly among young workers. |
Правительства должны создать фонд по искоренению городской бедности для решения проблем усиливающейся урбанизации, незанятости и отсутствия постоянного места жительства, особенно применительно к молодым трудящимся. |
The question is whether a global health and HIV/AIDS fund is the best way to raise that money. |
Но вопрос заключается в том, является ли Глобальный фонд для борьбы со СПИДом оптимальным каналом привлечения этих средств. |
The Royal Government should create a separate fund for legal aid services to the poor. |
Королевскому правительству следует создать отдельный фонд по обеспечению юридической помощи бедноте. |
Each fund has its own administrative structure with its own administrative body. |
Каждый фонд имеет собственную административную структуру и собственный административный орган. |
The fund has received donations from a range of countries, including some outside the region. |
Фонд получает средства от ряда стран, в том числе от некоторых, расположенных вне региона. |
The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. |
Этот фонд должен обеспечивать предоставление финансовой помощи, если цены превышают определенный пороговый уровень. |
A trust fund was established to support the preparation of the Repertoire. |
Для подготовки Справочника был создан целевой фонд. |
An extrabudgetary trust fund for the financing for development process was established in May 2000. |
В мае 2000 года специально для процесса финансирования развития был учрежден внебюджетный целевой фонд. |
Serious concern was expressed that only a few States were allocating a significant percentage of their voluntary contributions to the general-purpose fund of UNDCP. |
Была выражена серьез-ная обеспокоенность в связи с тем, что лишь неко-торые государства направляют значительную часть своих добровольных взносов в фонд средств общего назначения ЮНДКП. |
More traditional means of funding would also be used, including the World Bank trust fund. |
Также будут использоваться более традиционные средства финансирования, включая целевой фонд Всемирного банка. |
The fund for the diversification of African products that was envisaged in UN-NADAF never materialized. |
Фонд для диверсификации африканских товаров, который был предусмотрен в НАДАФ-ООН, так и не был создан. |
Since the 1980s, FAWCO has had a relief fund to deal with world emergencies and disasters. |
С 80х годов в рамках ФАВКО действует Фонд по оказанию помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий в различных странах мира. |
It also suggested the establishment of a trust fund similar to that provided for in article 79 of the Rome Statute. |
Она также предложила создать целевой фонд, аналогичный фонду, преду-смотренному в статье 79 Римского статута. |
Finally, we call on all Governments to consider making contributions to the United Nations Development Programme trust fund for small-arms reductions. |
Наконец, мы призываем все правительства рассмотреть внесение вкладов в целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций для ограничения объема торговли стрелковым оружием. |
The fund will accept donations for projects not covered by current funding options. |
Фонд будет принимать добровольные взносы на проекты, не охваченные существующими на сегодняшний день ассигнованиями. |
The Tunza fund would receive contributions from Governments, philanthropists, individuals, foundations and the private sector. |
Фонд Тунза будет получать взносы от правительств, филантропов, частных лиц, фондов и частного сектора. |
It was not known how or when the reserve fund would be replenished once extrabudgetary resources were unavailable. |
Неизвестно, каким образом и когда этот резервный фонд будет пополнен в случае отсутствия внебюджетных ресурсов. |
It was the understanding of his Group that the reserve fund would be replenished when funds were made available. |
Его Группа исходит из того, что этот резервный фонд будет пополняться при наличии средств. |
This fund will thus make it possible for developing countries to obtain up-to-date drugs and to continue strategies of prevention. |
Таким образом, этот фонд даст развивающимся странам возможность получать новейшие лекарства и продолжать осуществление стратегий профилактики. |
Such a fund should be open to contributions by the public and private sectors and must be provided with effective management. |
Подобный фонд должен быть открыт для взносов государственного и частного секторов и должен управляться эффективно. |
But the health fund can ensure that drugs are available at reasonable prices and can encourage the development of effective delivery systems. |
Но Фонд по вопросам здоровья может обеспечить предоставление лекарств по разумным ценам и стимулировать развитие эффективных систем их доставки. |