| He also encouraged the Government to create a legal aid fund to provide legal services to indigents and the rural population. | Он также призвал правительство создать фонд юридической помощи, который обеспечивал бы предоставление юридических услуг коренному и сельскому населению. |
| We believe that the fund should tackle the three major communicable diseases: HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Мы считаем, что Фонд должен заниматься проблемой трех основных инфекционных заболеваний: ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза. |
| This money is not money that will go to the global fund. | Эта сумма предоставляется отдельно от нашего взноса в Глобальный фонд. |
| We thank those Governments and the private sector institutions that have contributed so far to this fund. | Мы благодарим те правительства и учреждения частного сектора, которые сделали взносы в этот Фонд. |
| Governments should set up an urban poverty eradication fund to deal with growing urbanization, unemployment and homelessness, particularly among young workers. | Правительства должны создать фонд по искоренению городской бедности для решения проблем усиливающейся урбанизации, незанятости и отсутствия постоянного места жительства, особенно применительно к молодым трудящимся. |
| The question is whether a global health and HIV/AIDS fund is the best way to raise that money. | Но вопрос заключается в том, является ли Глобальный фонд для борьбы со СПИДом оптимальным каналом привлечения этих средств. |
| The Royal Government should create a separate fund for legal aid services to the poor. | Королевскому правительству следует создать отдельный фонд по обеспечению юридической помощи бедноте. |
| Each fund has its own administrative structure with its own administrative body. | Каждый фонд имеет собственную административную структуру и собственный административный орган. |
| The fund has received donations from a range of countries, including some outside the region. | Фонд получает средства от ряда стран, в том числе от некоторых, расположенных вне региона. |
| The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. | Этот фонд должен обеспечивать предоставление финансовой помощи, если цены превышают определенный пороговый уровень. |
| A trust fund was established to support the preparation of the Repertoire. | Для подготовки Справочника был создан целевой фонд. |
| An extrabudgetary trust fund for the financing for development process was established in May 2000. | В мае 2000 года специально для процесса финансирования развития был учрежден внебюджетный целевой фонд. |
| Serious concern was expressed that only a few States were allocating a significant percentage of their voluntary contributions to the general-purpose fund of UNDCP. | Была выражена серьез-ная обеспокоенность в связи с тем, что лишь неко-торые государства направляют значительную часть своих добровольных взносов в фонд средств общего назначения ЮНДКП. |
| More traditional means of funding would also be used, including the World Bank trust fund. | Также будут использоваться более традиционные средства финансирования, включая целевой фонд Всемирного банка. |
| The fund for the diversification of African products that was envisaged in UN-NADAF never materialized. | Фонд для диверсификации африканских товаров, который был предусмотрен в НАДАФ-ООН, так и не был создан. |
| Since the 1980s, FAWCO has had a relief fund to deal with world emergencies and disasters. | С 80х годов в рамках ФАВКО действует Фонд по оказанию помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий в различных странах мира. |
| It also suggested the establishment of a trust fund similar to that provided for in article 79 of the Rome Statute. | Она также предложила создать целевой фонд, аналогичный фонду, преду-смотренному в статье 79 Римского статута. |
| Finally, we call on all Governments to consider making contributions to the United Nations Development Programme trust fund for small-arms reductions. | Наконец, мы призываем все правительства рассмотреть внесение вкладов в целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций для ограничения объема торговли стрелковым оружием. |
| The fund will accept donations for projects not covered by current funding options. | Фонд будет принимать добровольные взносы на проекты, не охваченные существующими на сегодняшний день ассигнованиями. |
| The Tunza fund would receive contributions from Governments, philanthropists, individuals, foundations and the private sector. | Фонд Тунза будет получать взносы от правительств, филантропов, частных лиц, фондов и частного сектора. |
| It was not known how or when the reserve fund would be replenished once extrabudgetary resources were unavailable. | Неизвестно, каким образом и когда этот резервный фонд будет пополнен в случае отсутствия внебюджетных ресурсов. |
| It was the understanding of his Group that the reserve fund would be replenished when funds were made available. | Его Группа исходит из того, что этот резервный фонд будет пополняться при наличии средств. |
| This fund will thus make it possible for developing countries to obtain up-to-date drugs and to continue strategies of prevention. | Таким образом, этот фонд даст развивающимся странам возможность получать новейшие лекарства и продолжать осуществление стратегий профилактики. |
| Such a fund should be open to contributions by the public and private sectors and must be provided with effective management. | Подобный фонд должен быть открыт для взносов государственного и частного секторов и должен управляться эффективно. |
| But the health fund can ensure that drugs are available at reasonable prices and can encourage the development of effective delivery systems. | Но Фонд по вопросам здоровья может обеспечить предоставление лекарств по разумным ценам и стимулировать развитие эффективных систем их доставки. |