Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
UNDP informed the assessment mission that it had provided reintegration opportunities for some 63,000 ex-combatants and planned to close its trust fund at the end of June. ПРООН сообщила миссии по оценке, что она предоставила возможности для реинтеграции примерно 63000 бывших комбатантов и планирует ликвидировать свой целевой фонд в конце июня.
Any voluntary fund risks being under-resourced because of other competing priorities of governments; Любой фонд добровольных взносов может оказаться перед лицом дефицита ресурсов вследствие того, что у правительств есть и иные приоритеты;
[Decides to establish a new multilateral technology cooperation fund to finance the development, deployment, diffusion and transfer of ESTs to developing countries. [постановляет учредить новый многосторонний фонд для сотрудничества в области технологий в целях финансирования разработки, освоения, распространения и передачи экологически безопасных технологий развивающимся странам.
Among the off-budget funds and reserves that are subject to consolidation, the technical cooperation fund needs special attention due to its continuous and significant cash deficits. Среди внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации, Фонд технического сотрудничества требует особого внимания в связи с постоянными и значительными дефицитами наличных денежных средств.
The Working Group was satisfied with the information provided by the secretariat that the Convention's trust fund would not be used for the planned activities. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с представленной секретариатом информацией о том, что целевой фонд Конвенции не будет использоваться для проведения планируемой деятельности.
ECA has proposed the establishment of a national skill building fund to provide resources for training activities, tailored to meet the needs of women and young people. ЭКА предложила создать национальный фонд повышения квалификации для выделения ресурсов на обучение с учетом потребностей женщин и молодежи.
The fund has provided stable financial resources for the various projects for care, rehabilitation and development of the disabled community. Созданный Фонд обеспечил стабильный источник средств для финансирования различных проектов по уходу за инвалидами, а также реабилитации и развития потенциала людей с ограниченными возможностями.
Sri Lanka fully endorsed the new trust fund that UNIDO had created to support capacity development for trade facilitation and hoped that the donor community would contribute. Страна полностью под-держивает новый целевой фонд, учрежденный ЮНИДО в целях создания потенциала развития торговли, и надеется, что сообщество доноров также предоставит для этого необходимые ресурсы.
As a result, the Secretary-General is now in a position to issue a certification on the fulfilment of the original purposes of the fund. В результате Генеральный секретарь в состоянии теперь удостоверить, что фонд выполнил свое изначальное предназначение.
The trust fund will be administered by UNEP; Целевой фонд будет находиться под управлением ЮНЕП;
Despite appeals to States by the General Assembly to contribute to the trust fund, only three States had made contributions. Несмотря на призывы к государствам со стороны Генеральной Ассамблеи вносить взносы в целевой фонд, взносы внесли лишь три государства.
Aid has been pooled in one basket fund, which has facilitated strategy implementation and monitoring (box 3). Все ресурсы, предоставленные в качестве помощи, были объединены в один многоцелевой фонд, что облегчило реализацию стратегии и мониторинг (вставка З).
BDC launched a $25 million fund in 2004 to provide quasi-equity financing for women entrepreneurs wishing to expand their businesses and seek new market opportunities. В 2004 году БРПК создал фонд в 25 млн. канадских долларов для финансирования предоставления квазикредитов женщинам-предпринимателям, желающим расширить свой бизнес и ищущим новых возможностей на рынке.
Women's access to higher education must also be promoted by establishing a scholarship fund that gives priority to women heads of household for various courses of study. Кроме того, следует расширять доступ женщин к высшему образованию, создав для этого стипендиальный фонд, что позволит женщинам - главам домохозяйств в приоритетном порядке пройти обучение по различным программам.
The purpose of the fund is to provide support for programmes that have lost their funding as a result of anti-abortion policies in other countries. Фонд ставит своей целью оказание поддержки программам, которые лишились финансирования в результате мер по борьбе с абортами в других странах.
For example, the Commonwealth secretariat has proposed the setting up of a dedicated and separate fund owned by existing international finance institutions but legally distinct from them. Например, секретариат Содружества предложил создать специализированный самостоятельный фонд, который бы находился в ведении существующих международных финансовых учреждений, но в правовом отношении имел независимый от них статус.
A fund for financing the planting of jatropha trees and biofuel production in Accra, Ghana, was launched in partnership with the ECOWAS Bank. В партнерстве с банком ЭКОВАС был учрежден фонд для финансирования культивирования плантаций ятрофы и производства биотоплива в Аккре (Гана).
The Social Security Institute is the only fund with a broader mandate of providing benefits to employees generally. Институт социального обеспечения - это единственный фонд, который предоставляет услуги социального страхования в целом наиболее широкому кругу трудящихся всех отраслей.
EEC Trust fund Support for the Document Management System at the Kosovo Assembly Целевой фонд ЕЭК для поддержки системы управления документацией в парламенте Косово
AUTHORIZES PAP to establish and operationalize a trust fund to provide supplementary funds to support its activities; уполномочивает ПАП создать и задействовать целевой фонд для выделения дополнительных средств в поддержку его деятельности;
There have been no applications to the trust fund since the application of Guinea-Bissau in 2004. После того как в 2004 году со своей заявкой обратилась Гвинея-Бисау, заявок в этот целевой фонд не поступало.
The panel recommends the establishment of a multi-donor trust fund for the purposes of supporting African Union peacekeeping capacity which should be premised on African ownership. Группа рекомендует учредить многосторонний целевой донорский фонд для поддержки миротворческого потенциала Африканского союза, в основу которого должен быть положен принцип ответственности самих африканских стран.
This fund was established by the Secretary-General in 1993 to cover miscellaneous contributions intended to support the substantive work programme of OHCHR and to supplement existing regular budget resources. Этот фонд был учрежден Генеральным секретарем в 1993 году для управления различными взносами, предназначенными для поддержки основной программы работы УВКПЧ и для дополнения существующих ресурсов регулярного бюджета.
This fund covers a diverse range of costs related to tertiary study, particularly for the purchase of course materials and providing access to computers. Этот фонд предоставляет средства для покрытия различного рода расходов, связанных с получением высшего образования, например приобретением учебников и обеспечением доступа к компьютерам.
Subsequently, the Secretary would invite Member States to consider contributing to the trust fund to accelerate the implementation of the strategic plan and the programme of work. Затем секретарь будет предлагать государствам-членам рассмотреть возможность внесения в целевой фонд своих взносов для ускорения выполнения стратегического плана и программы работы.