| UNDP informed the assessment mission that it had provided reintegration opportunities for some 63,000 ex-combatants and planned to close its trust fund at the end of June. | ПРООН сообщила миссии по оценке, что она предоставила возможности для реинтеграции примерно 63000 бывших комбатантов и планирует ликвидировать свой целевой фонд в конце июня. |
| Any voluntary fund risks being under-resourced because of other competing priorities of governments; | Любой фонд добровольных взносов может оказаться перед лицом дефицита ресурсов вследствие того, что у правительств есть и иные приоритеты; |
| [Decides to establish a new multilateral technology cooperation fund to finance the development, deployment, diffusion and transfer of ESTs to developing countries. | [постановляет учредить новый многосторонний фонд для сотрудничества в области технологий в целях финансирования разработки, освоения, распространения и передачи экологически безопасных технологий развивающимся странам. |
| Among the off-budget funds and reserves that are subject to consolidation, the technical cooperation fund needs special attention due to its continuous and significant cash deficits. | Среди внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации, Фонд технического сотрудничества требует особого внимания в связи с постоянными и значительными дефицитами наличных денежных средств. |
| The Working Group was satisfied with the information provided by the secretariat that the Convention's trust fund would not be used for the planned activities. | Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с представленной секретариатом информацией о том, что целевой фонд Конвенции не будет использоваться для проведения планируемой деятельности. |
| ECA has proposed the establishment of a national skill building fund to provide resources for training activities, tailored to meet the needs of women and young people. | ЭКА предложила создать национальный фонд повышения квалификации для выделения ресурсов на обучение с учетом потребностей женщин и молодежи. |
| The fund has provided stable financial resources for the various projects for care, rehabilitation and development of the disabled community. | Созданный Фонд обеспечил стабильный источник средств для финансирования различных проектов по уходу за инвалидами, а также реабилитации и развития потенциала людей с ограниченными возможностями. |
| Sri Lanka fully endorsed the new trust fund that UNIDO had created to support capacity development for trade facilitation and hoped that the donor community would contribute. | Страна полностью под-держивает новый целевой фонд, учрежденный ЮНИДО в целях создания потенциала развития торговли, и надеется, что сообщество доноров также предоставит для этого необходимые ресурсы. |
| As a result, the Secretary-General is now in a position to issue a certification on the fulfilment of the original purposes of the fund. | В результате Генеральный секретарь в состоянии теперь удостоверить, что фонд выполнил свое изначальное предназначение. |
| The trust fund will be administered by UNEP; | Целевой фонд будет находиться под управлением ЮНЕП; |
| Despite appeals to States by the General Assembly to contribute to the trust fund, only three States had made contributions. | Несмотря на призывы к государствам со стороны Генеральной Ассамблеи вносить взносы в целевой фонд, взносы внесли лишь три государства. |
| Aid has been pooled in one basket fund, which has facilitated strategy implementation and monitoring (box 3). | Все ресурсы, предоставленные в качестве помощи, были объединены в один многоцелевой фонд, что облегчило реализацию стратегии и мониторинг (вставка З). |
| BDC launched a $25 million fund in 2004 to provide quasi-equity financing for women entrepreneurs wishing to expand their businesses and seek new market opportunities. | В 2004 году БРПК создал фонд в 25 млн. канадских долларов для финансирования предоставления квазикредитов женщинам-предпринимателям, желающим расширить свой бизнес и ищущим новых возможностей на рынке. |
| Women's access to higher education must also be promoted by establishing a scholarship fund that gives priority to women heads of household for various courses of study. | Кроме того, следует расширять доступ женщин к высшему образованию, создав для этого стипендиальный фонд, что позволит женщинам - главам домохозяйств в приоритетном порядке пройти обучение по различным программам. |
| The purpose of the fund is to provide support for programmes that have lost their funding as a result of anti-abortion policies in other countries. | Фонд ставит своей целью оказание поддержки программам, которые лишились финансирования в результате мер по борьбе с абортами в других странах. |
| For example, the Commonwealth secretariat has proposed the setting up of a dedicated and separate fund owned by existing international finance institutions but legally distinct from them. | Например, секретариат Содружества предложил создать специализированный самостоятельный фонд, который бы находился в ведении существующих международных финансовых учреждений, но в правовом отношении имел независимый от них статус. |
| A fund for financing the planting of jatropha trees and biofuel production in Accra, Ghana, was launched in partnership with the ECOWAS Bank. | В партнерстве с банком ЭКОВАС был учрежден фонд для финансирования культивирования плантаций ятрофы и производства биотоплива в Аккре (Гана). |
| The Social Security Institute is the only fund with a broader mandate of providing benefits to employees generally. | Институт социального обеспечения - это единственный фонд, который предоставляет услуги социального страхования в целом наиболее широкому кругу трудящихся всех отраслей. |
| EEC Trust fund Support for the Document Management System at the Kosovo Assembly | Целевой фонд ЕЭК для поддержки системы управления документацией в парламенте Косово |
| AUTHORIZES PAP to establish and operationalize a trust fund to provide supplementary funds to support its activities; | уполномочивает ПАП создать и задействовать целевой фонд для выделения дополнительных средств в поддержку его деятельности; |
| There have been no applications to the trust fund since the application of Guinea-Bissau in 2004. | После того как в 2004 году со своей заявкой обратилась Гвинея-Бисау, заявок в этот целевой фонд не поступало. |
| The panel recommends the establishment of a multi-donor trust fund for the purposes of supporting African Union peacekeeping capacity which should be premised on African ownership. | Группа рекомендует учредить многосторонний целевой донорский фонд для поддержки миротворческого потенциала Африканского союза, в основу которого должен быть положен принцип ответственности самих африканских стран. |
| This fund was established by the Secretary-General in 1993 to cover miscellaneous contributions intended to support the substantive work programme of OHCHR and to supplement existing regular budget resources. | Этот фонд был учрежден Генеральным секретарем в 1993 году для управления различными взносами, предназначенными для поддержки основной программы работы УВКПЧ и для дополнения существующих ресурсов регулярного бюджета. |
| This fund covers a diverse range of costs related to tertiary study, particularly for the purchase of course materials and providing access to computers. | Этот фонд предоставляет средства для покрытия различного рода расходов, связанных с получением высшего образования, например приобретением учебников и обеспечением доступа к компьютерам. |
| Subsequently, the Secretary would invite Member States to consider contributing to the trust fund to accelerate the implementation of the strategic plan and the programme of work. | Затем секретарь будет предлагать государствам-членам рассмотреть возможность внесения в целевой фонд своих взносов для ускорения выполнения стратегического плана и программы работы. |