The additional requirements will be met from resources contributed to the trust fund to assist small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process. |
Дополнительные потребности будут покрываться из средств, внесенных в целевой фонд для оказания помощи малым островным развивающимся государствам во всестороннем и эффективном участии в Международном совещании и подготовке к нему. |
To care for the socio-economic needs of victims, a social fund for victims was set up in February 2002 by the President. |
С целью удовлетворения социально-экономических нужд жертв, в феврале 2002 года президентом был создан социальный фонд для жертв. |
The Committee suggests that the General Assembly might encourage Member States to consider making voluntary contributions to the general trust fund for these purposes. |
Комитет считает, что Генеральная Ассамблея могла бы рекомендовать государствам-членам рассмотреть вопрос о внесении добровольных взносов в целевой фонд для этих целей. |
It will also facilitate logistical, financial and administrative support to DIS through a multi-donor trust fund and lay the foundations for its future sustainability. |
Она будет также оказывать СОП материально-техническую, финансовую и административную поддержку через многосторонний целевой фонд и примет меры к тому, чтобы поставить функционирование этой структуры на прочную основу. |
The fund is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. |
Фонд будет пополняться на ежегодной основе за счет чистой разницы между общей суммой взносов и суммой произведенных выплат. |
The Committee also took note of the arrangements made by the other member States to make a contribution to the trust fund during their next budget year. |
Комитет также принял к сведению намерение других государств-членов предусмотреть в своем бюджете на следующий финансовый год взнос в Целевой фонд Комитета. |
The member States pledged to make a minimum annual contribution of US$ 10,000 to the trust fund. |
Государства-члены взяли на себя обязательство каждый год на регулярной основе вносить в Целевой фонд Комитета минимальный взнос в размере 10000 долл. США. |
The voluntary trust fund to enhance the participation of members of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission from developing countries was established in 2002. |
Фонд добровольных взносов для расширения участия членов Финансового комитета и Юридической и технической комиссии из развивающихся стран был учрежден в 2002 году. |
Pursuant to such authorization, the sum of $20,000 was transferred to the voluntary trust fund on 31 December 2008. |
В соответствии с таким разрешением 31 декабря 2008 года сумма в размере 20000 долл. США была переведена в Целевой фонд добровольных взносов. |
ESCWA local fund - Friedrich Ebert Stiftung |
Местный фонд ЭСКЗА - фонд Фридриха Эберта Стифтунга |
A joint investment fund (JIF) will be established to provide seed money to ventures operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines. |
Будет создан совместный инвестиционный фонд для предоставления начального капитала предприятиям, осуществляющим деятельность в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии и через разделительные линии. |
We also plan to establish and administer a special trust fund to provide a vehicle for other development partners to channel their contributions for reconstruction support. |
Мы также планируем учредить специальный целевой фонд и управлять им, с тем чтобы предоставить другим партнерам по развитию механизм, через который они могут направлять свои взносы на цели оказания поддержки восстановления. |
The CAADP multi-donor trust fund reached an agreement with partners on issues relating to financing and the implementation of CAADP. |
Многосторонний донорский целевой фонд КПРСХА урегулировал с партнерами вопросы финансирования и осуществления КПРСХА. |
The National Commission for Minorities and a special fund for the welfare and uplifting of minorities reviews their well-being and addresses any needs directly. |
Национальная комиссия по меньшинствам и специальный фонд по вопросам благосостояния и прогресса меньшинств проводит обзор их благосостояния и непосредственно удовлетворяет их потребности. |
The decrease of $12,200 reflects the expected level of contributions to the trust fund for the biennium 2012-2013. |
Уменьшение размера ассигнований на 12200 долл. США отражает предполагаемый уровень взносов в целевой фонд в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
In the current environment of financial constraint, it was stated that the voluntary contributions to the trust fund remained an important element for sustaining progress in that regard. |
Было отмечено, что в условиях нынешних финансовых ограничений добровольные взносы в целевой фонд являются важными элементами устойчивого прогресса в этой области. |
Contributions to the inter-agency fund for improvement of facilities and general infrastructure |
Взносы в межучрежденческий фонд для переоборудования помещений и общих объектов инфраструктуры |
According to the Secretary-General, the utilization of the limited budgetary discretionary authority falls outside the parameters of existing mechanisms, such as the contingency fund and the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. |
По мнению Генерального секретаря, использование ограниченных бюджетных дискреционных полномочий выходит за рамки параметров таких существующих механизмов, как резервный фонд и механизм покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов. |
The Advisory Committee considers the contingency fund to be an essential budgetary instrument for addressing additional resource requirements and emphasizes the need to adhere to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on its use. |
Консультативный комитет считает резервный фонд важнейшим бюджетным инструментом удовлетворения дополнительных потребностей в ресурсах и подчеркивает необходимость придерживаться положений резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, касающихся его использования. |
In 2010 the fund was structured as a Programme to Strengthen Mainstreaming of the Gender Perspective, subject to operating rules. |
В 2010 году Фонд подвергся реструктуризации и был преобразован в Программу содействия повсеместному применению гендерного подхода, зависящего от характера соответствующей деятельности. |
The fund consists of amount from government, national and international organizations and individuals and half of the amount received as fines from perpetrators. |
Фонд состоит из взносов правительства, национальных и международных организаций и частных лиц, и в него перечисляется также половина средств, поступивших от оштрафованных нарушителей. |
Furthermore, in order to support entrepreneurs among the Bedouin population in the Negev, the Ministry of ITL has established a unique loan fund for small enterprises. |
Кроме того, с целью поддержки предпринимателей из числа бедуинского населения в Негеве Министерство ПТТ учредило не имеющий аналогов ссудный фонд для малых предприятий. |
Health fund clinics Clalit (General) |
Фонд здравоохранения "Клалит" (общий) |
The World Bank continued to support the NEPAD short-term action plan on infrastructure and administered, through a multi-donor trust fund, $191 million for the Nile Basin Initiative. |
Всемирный банк продолжал оказывать помощь в выполнении краткосрочного плана мероприятий НЕПАД по развитию инфраструктуры и через многосторонний донорский целевой фонд осуществлял управление средствами, выделенными на осуществление Инициативы по бассейну реки Нил, в размере 191 млн. долл. США. |
With regard to administrative measures, the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports has a special fund for the financing of different artistic and cultural projects. |
Что касается мер административного характера, Министерство туризма, культуры, молодежи и спорта создало специальный фонд для финансирования разнообразных творческих и культурных проектов. |