Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
She thanked the Governments that had contributed to the voluntary fund established by the Secretary-General, but noted that UNICEF, an organization with significant field operations, would need to cover costs above the existing security structures. Она выразила признательность правительствам, которые внесли взносы в добровольный фонд, образованный Генеральным секретарем, однако отметила, что ЮНИСЕФ как организации, осуществляющей значительный объем деятельности на местах, потребуется нести расходы сверх тех, которые связаны с поддержанием существующих структур безопасности.
One representative reported on a national law under which 25 per cent of the confiscated proceeds from cases involving organized crime would be contributed to that fund and suggested that others consider a similar course of action. Один из представителей сообщил о национальном законе, в соответствии с которым 25 процентов конфискованных доходов от пре-ступлений, к которым причастны организованные преступные группы, будут перечисляться в этот Фонд, и предложил другим странам рассмотреть возможность принятия аналогичных мер.
Parallel with those developments, Statistics Canada proposed to the Government to establish a "fund" with the explicit purpose of shedding light on issues of direct and current policy interest to federal departments. Параллельно с этим Центральное статистическое бюро Канады предложило правительству создать «фонд», главная цель которого заключалась бы в финансировании работ по сбору информации по вопросам, представляющим непосредственный и актуальный интерес с точки зрения политики для федеральных департаментов.
The Norwegian Government has placed a trust fund at the disposal of UNESCO to support provision of technical assistance for preparation of National EFA Plans at least in 10 developing countries. Норвежское правительство предоставило в распоряжение ЮНЕСКО целевой фонд в целях содействия оказанию технической помощи в подготовке национальных планов по ОДВ, по крайней мере, в десяти развивающихся странах.
We also appeal to the international community for more substantial contributions to the special trust fund for the Committee, so that it can effectively implement its programme of action. Мы также призываем международное сообщество вносить более существенные взносы в специальный целевой фонд для Комитета, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свою программу работы.
Think of what could be achieved if just a tiny portion of the $849 billion spent every year on military expenditures were placed in a United Nations fund to foster the sustainable development of the Africa countries. Подумайте о том, что можно было бы сделать, если бы только крошечная доля от 849 млрд. долл., ежегодно выделяемая на военные расходы, направлялась в фонд Организации Объединенных Наций на цели обеспечения устойчивого развития африканских стран.
The fund, financed mostly by Japan, enables the UNDP to make full use of its expertise in order to draft and implement projects, with the objective of realizing the Millennium Development Goals. Этот фонд, финансируемый в основном Японией, позволяет ПРООН в полной мере воспользоваться ее опытом при разработке и претворении в жизнь проектов, направленных на осуществление целей развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
The Government of Norway has contributed substantially to the United Nations trust fund established for border delimitation and demarcation, and we hope that other members also will be able to provide contributions. Правительство Норвегии сделало значительный взнос в целевой фонд Организации Объединенных Наций, созданный для целей делимитации и демаркации границ, и мы надеемся, что другие члены также смогут сделать взносы в этот фонд.
It was pointed out that, as a new instrument, the fund could complement the role of other existing international mechanisms in the area of poverty eradication and intervene in the poorest countries, particularly in those areas that do not benefit from development programmes. Было указано, что в качестве нового инструмента этот фонд может выполнять роль других действующих международных механизмов в области ликвидации нищеты и оказания содействия самым бедным странам мира, особенно в тех районах, которые не пользуются программами развития.
Replies received from Member States indicated that such a fund, based on voluntary contributions, should not duplicate already existing initiatives and efforts or divert scarce resources from United Nations funds and programmes, in particular, from UNDP. Ответы, полученные от государств-членов, свидетельствовали о том, что такой фонд, основанный на добровольных взносах, не должен дублировать уже предпринимаемые инициативы и усилия или отвлекать скудные ресурсы из фондов и программ Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН.
This fund also receives money from the privatization of State housing and non-housing premises as well as from the sale of State-owned apartments. В этот фонд также поступают деньги от приватизации государственного жилья и нежилых помещений, а также от продажи государственного жилья.
In March 2000, the cities of Geneva, Lyon and Bamako launched an international solidarity fund for cities, whereby financial support would go hand-in-hand with the transfer of technical skills. В марте 2000 года Женева, Лион и Бамако учредили международный фонд солидарности в поддержку городов, и теперь оказание финансовой поддержки будет сочетаться с передачей технических знаний.
Responding to every specific problem with a specific fund or institution would lead to fragmentation of development assistance and undermine countries' ownership of their development strategies. Если для решения каждой конкретной проблемы будет создаваться специальный фонд или учреждение, то это приведет к распылению помощи в области развития и подорвет стремление стран к осуществлению своих стратегий развития.
The fund, which is to be established by the donor community in the amount of $7 billion to $10 billion, would focus on prevention, with special attention to treatment through the provision of drugs at affordable prices by the leading international pharmaceutical companies. Фонд, который должен быть создан сообществом доноров и располагать средствами в размере 7-10 млрд.долларов США, будет ориентирован на ведение профилактической работы с уделением особого внимания вопросам лечения за счет предоставления ведущими международными фармацевтическими компаниями лекарств по доступным ценам.
We are confident that the Secretary-General will ensure that the global fund will be of benefit to low- and medium-income countries through specific projects. Убеждены, что под руководством Генерального секретаря глобальный фонд принесет значительную пользу странам с низким и средним уровнем доходов посредством осуществления конкретных проектов.
We would like to emphasize that this fund should be realized through an approach focused on integrated primary health care, with equal emphasis on both prevention and treatment of the disease. Подчеркну, что в своей работе фонд должен исходить из необходимости интеграции первичной медико-санитарной помощи и уделять одинаковое внимание как профилактике, так и лечению болезни.
In view of the growing recognition of the mutually reinforcing link between poverty and environmental degradation and the need to achieve sustainable development while alleviating poverty, the United Nations Environment Programme supports a well-financed world solidarity fund. С учетом растущего признания взаимоусиливающей связи между нищетой и ухудшением состояния окружающей среды, а также необходимости достижения устойчивого развития при ликвидации нищеты Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде поддерживает хорошо в финансовом отношении обеспеченный всемирный фонд солидарности.
When sanctions affected third States, the provisions of Article 50 of the Charter should be applied and a mechanism or fund set up to provide assistance and minimize the negative effects on such States. Когда такие санкции затрагивают третьи государства, необходимо применять положения статьи 50 Устава и создавать механизм или фонд для оказания им помощи и минимизации негативных последствий для этих государств.
(a) The funds currently available to finance participation in expert meetings should constitute the reserve fund; а) из ресурсов, имеющихся в настоящее время для финансирования участия в совещаниях экспертов, будет образован резервный фонд;
Given the immensity of the problem and the urgency of the task at hand, we would like to urge those in a position to do so to contribute to the fund expeditiously, while emphasizing four critical points. Учитывая колоссальные масштабы проблемы и срочный характер поставленной задачи, мы хотели бы настоятельно призвать тех, кто может сделать это, не теряя времени, внести средства в фонд, помня при этом о четырех важнейших моментах.
Beyond the global fund, I am proud to say that my Government has been, and will continue to be, the largest bilateral donor in the fight against AIDS, providing 50 per cent of all international funding. С гордостью заявляю, что, помимо выделения средств в глобальный фонд, мое правительство было и останется самым крупным двусторонним донором проектов по борьбе со СПИДом, на которого приходится 50 процентов всего объема международного финансирования.
We hope that generous contributions will be made to the fund and that they will eventually rise to $10 billion annually, the level of spending currently envisaged. Мы надеемся, что в фонд будут сделаны щедрые взносы, и что они со временем достигнут 10 млрд.
The General Assembly, in paragraphs 13 and 14 of its resolution 57/143, proposed the establishment of a voluntary trust fund for developing States Parties to the Agreement, provided for by article 26.1. В пунктах 13 - 14 своей резолюции 57/143 Генеральная Ассамблея предложила учредить предусмотренный в пункте 1 статьи 26 целевой фонд добровольных взносов для развивающихся государств - участников Соглашения.
(c) A trust fund to finance United Nations training programmes for peacekeeping and other peace-related activities. с) целевой фонд для финансирования учебных программ Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и другой связанной с миром деятельности.
In addition, it intended to contribute to the trust fund established to help enable delegations from developing countries to attend the Summit, and would participate actively throughout the preparatory process. Она намерена также внести средства в специальный целевой фонд, которые поможет делегациям из развивающихся стран принять участие во Встрече на высшем уровне, и сыграть активную роль во всем процессе подготовки.