The same is true of Russia, whose oligarchs, as well as the huge state investment fund that finance minister Alexi Kudrin has created, also want to invest their oil revenues in the US. |
Та же самая ситуация происходит и в России, олигархи которой, так же как и огромный государственный инвестиционный фонд, который создал министр финансов Алексей Кудрин, также стремятся инвестировать свои доходы от нефти в США. |
One representative stated that the voluntary trust fund established by the Conference of the Parties at its first meeting should be developed into a coordinating mechanism under the Convention, and should seek co-financing with other mechanisms. |
Один представитель заявил, что добровольный целевой фонд, учрежденный Конференцией Сторон на ее первом совещании, следует превратить в механизм координации действий в рамках Конвенции, который должен стремиться к осуществлению финансирования на совместной с другими механизмами основе. |
An international forest fund, to create a new mechanism to generate resources was proposed by many delegates to the first and second sessions at IFF. |
Международный фонд развития лесного хозяйства предназначен для создания нового механизма для обеспечения ресурсов, и его учреждение было предложено представителями многих делегаций на второй и первой сессиях МФЛ. |
Assistance is provided to survivors via a fund set up under an Act of 22 January 1998, which is designed to help the most needy survivors in key areas such as education, health care and housing. |
Помощь уцелевшим лицам предоставляется также через созданный на основании закона от 22 января 1998 года фонд, предназначенный для содействия наиболее нуждающимся из лиц, спасшихся от геноцида и массовых расправ, особенно в области образования, здравоохранения и обеспечения жильем. |
In accordance with a political agreement of 10 May 1996 on the Media, a fund of DKr 50 million is set aside to support local non-commercial radio and television stations. |
В соответствии с политическим соглашением от 10 мая 1996 года о средствах массовой информации создан фонд в размере 50 млн. датских крон в целях поддержки некоммерческого радио- и телевизионного вещания на местном уровне. |
According to the High Commissioner for Human Rights, although Finland had not contributed to that fund in recent years, that contribution had made it the largest donor. |
По мнению Верховного комиссара по правам человека, благодаря этому взносу Финляндия, которая в последние годы, действительно, не выделяла средства в упомянутый Фонд, стала самым крупным донором. |
The trust fund set up in 1997 to jump-start child rights and youth programmes in various regions continues to be implemented, with number of new activities initiated in 1998. |
Продолжает функционировать созданный в 1997 году целевой фонд для содействия осуществлению в различных регионах программ по правам детей и молодежи, при этом в 1998 году было начато проведение ряда новых мероприятий. |
ECA has executed a trust fund on Popular Participation in Development, whereas ESCAP is implementing a number of capacity-building projects, some of them in cooperation with UNESCO. |
ЭКА учредила целевой фонд для участия населения в вопросах развития, а ЭСКАТО реализует ряд проектов по созданию потенциала, причем некоторые - в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
In Nicaragua, for example, the UNDP/Government of Spain trust fund implemented a project to facilitate the transfer of power and functions of local government following the elections of October 1996, consensus-building on priorities, and training of candidates and officials. |
Например, в Никарагуа целевой фонд ПРООН/правительства Испании осуществлял проект в целях содействия передаче полномочий и функций местных органов управления после выборов в октябре 1996 года, формированию консенсуса относительно приоритетов и профессиональной подготовке кандидатов и должностных лиц. |
During the ninth United Nations Conference on Trade and Development at Midrand, South Africa, an agreement was signed whereby the Netherlands would contribute US$ 1 million to a trust fund in support of programmes developed in the least developed countries. |
В ходе девятой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в Мидрэнде, Южная Африка, было подписано соглашение, в соответствии с которым Нидерланды выделят 1 млн. долл. США в целевой фонд в поддержку программ, разрабатываемых в наименее развитых странах. |
His delegation welcomed the recommendation by the chairpersons of the six human rights treaty bodies that a human rights treaty ratification fund should be established to help promote universal ratification. |
Его делегация приветствует рекомендацию председателей шести договорных органов по правам человека создать фонд ратификации договоров по правам человека в целях содействия всеобщей ратификации. |
In addition, a special fund should be set up to provide assistance in such emergencies brought about by natural disasters in the Caribbean region. |
Кроме того, необходимо учредить специальный фонд для оказания помощи в подобных чрезвычайных ситуациях, связанных со стихийными бедствиями, в регионе Карибского бассейна. |
Moreover, even where it is determined that such authorities exist, the decision whether to proceed to implement such recommendations prior to consideration of the proposals by the General Assembly rests with each operational fund or programme. |
Кроме того, даже когда установлено, что такие полномочия существуют, каждый оперативный фонд или программа самостоятельно решает, приступать ли к выполнению таких рекомендаций до их рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
Twelve of the Parties reported on their support for the pilot phase of the GEF through contributions to the core fund, or through co-financing or parallel financing arrangements. |
Двенадцать Сторон сообщили об оказываемой ими поддержке осуществлению экспериментального этапа ГЭФ путем внесения взносов в его базовый фонд или посредством проведения мероприятий по совместному или параллельному финансированию. |
Malaysia, for its part, has so far contributed $2.5 million to its fund, and it will continue to lend its modest support to the Tribunal. |
Со своей стороны, Малайзия на сегодняшний день внесла 2,5 млн. долл. США в фонд Трибунала и будет и впредь предоставлять ему свою скромную помощь. |
On the other hand, the fund could also consider the economic interests of the parties to the conflict, and on that basis develop relevant projects, thereby assisting in conflict prevention. |
С другой стороны, фонд мог бы заняться изучением экономических интересов конфликтующих сторон, разработкой на их основе соответствующих проектов и этим служить делу предотвращения конфликтных ситуаций. |
To date, the fund has received contributions from Japan and the Netherlands, and offers from the United States of America and Sweden are in the pipeline. |
К настоящему моменту в этот фонд взносы были внесены Японией и Нидерландами и в процессе обработки находятся предложения Соединенных Штатов Америки и Швеции. |
In the spirit of the Agenda for Development, these funds must operate in a coordinated way, but it would be very dangerous to try to merge them into a single fund. |
В соответствии с духом Повестки дня для развития эти фонды должны координировать свои усилия, но было бы весьма опасно пытаться объединить их в один единственный фонд. |
A solidarity fund had been established to reduce marginalization and ensure national cohesion, seeking to strike a balance between regions and between different sections of society. |
Был образован фонд солидарности, с тем чтобы уменьшить маргинализацию и обеспечить национальную сплоченность и добиться баланса между регионами и между различными слоями общества. |
An international system or mechanism, such as a contingency fund, was necessary to absorb, or - better yet - to prevent, such shocks. |
Необходима международная система или механизм, например фонд на случай непредвиденных обстоятельств, для поглощения или же - что еще лучше - предотвращения таких потрясений. |
It hoped that a trust fund would be established to strengthen UNIFEM activities to combat violence against women and that contributions to it would be generous. |
Оратор надеется, что для активизации деятельности ЮНИФЕМ, направленной против насилия в отношении женщин, будет учрежден целевой фонд и что в этот фонд будут вноситься щедрые взносы. |
With respect to voluntary contributions, his Government and those of many other African countries were making efforts to provide substantial contributions to the trust fund for the Centre. |
Что касается добровольных взносов, то правительство Того и правительства многих других африканских стран предпринимают усилия к тому, чтобы обеспечить поступление в целевой фонд для Центра значительных сумм взносов. |
Mr. VAN DE VELDE (Belgium) announced that his Government was pledging 2 million Belgian francs to the fund, to ensure universal participation in the work of the preparatory committee and the conference of plenipotentiaries. |
Г-н ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ (Бельгия) сообщает, что его правительство объявляет в указанный фонд взнос в размере 2 млн. бельгийских франков, с тем чтобы обеспечить всеобщее участие в деятельности подготовительного комитета и конференции полномочных представителей. |
The special voluntary fund, established under paragraph 10 of General Assembly resolution 45/212 of 21 December 1990, to support participation in the Committee, continues to play an invaluable role. |
Созданный в соответствии с пунктом 10 резолюции 45/212 от 21 декабря 1990 года специальный добровольный фонд, призванный оказывать поддержку участию в работе Комитета, продолжает играть неоценимую роль. |
It also stresses that the trust fund for the headquarters be managed in a transparent manner with sufficient funds to fulfil mandated tasks and staffing according to established procedures. |
Он также подчеркивает, что целевой фонд, обеспечивающий финансирование этого штаба, должен управляться на транспарентной основе и должен располагать достаточными средствами для выполнения порученных задач, а также должен укомплектовываться персоналом в соответствии с установленными процедурами. |