| Secondly, the Secretary-General will establish a single trust fund in order to facilitate and increase the participation of representatives of NGOs from developing countries. | Во-вторых, Генеральный секретарь создаст единый целевой фонд для содействия участию представителей НПО развивающихся стран и расширения такого участия. |
| It renewed its appeal to them to contribute to the trust fund established to facilitate the implementation of and follow-up to the Almaty Programme of Action. | Группа также обращается к ним с призывом отчислять средства в Специализированный целевой фонд, созданный для поддержки дальнейшего выполнения Программы действий. |
| The Government had set up a national solidarity fund and created the Banque malienne de solidarité. | Правительство учредило национальный фонд солидарности и создало малийский банк солидарности. |
| An overseas worker welfare fund had been set up for the repatriation of workers stranded abroad owing to ill-health or ill-treatment. | Был создан Фонд по репатриации трудящихся, не могущих вернуться на родину по причине болезни или грубого обращения с ними. |
| Furthermore, my Government has decided to make a contribution of $50,000 to the trust fund to assist members of the Commission from developing States to participate in its meetings. | Кроме того, мое правительство приняло решение сделать вклад в целевой фонд в размере 50000 долл. США с целью оказания членам Комиссии из числа развивающихся государств помощи, позволяющей им принимать участие в ее заседаниях. |
| I am happy to inform the Assembly of the decision by my Government to make a contribution of $50,000 to the assistance fund. | Мне приятно информировать Ассамблею о решении моего правительства внести в этот фонд помощи вклад в размере 50000 долл. США. |
| A large portion of Russia's annual voluntary contribution to the United Nations International Drug Control Programme fund is used precisely for these purposes. | Большая часть ежегодного добровольного взноса России в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками используется именно на эти цели. |
| The choice of product for an individual fund depends on the level of development of the financial market in the country and the environmental policy objectives. | В апреле 1998 года в рамках министерства окружающей среды был создан Экологический фонд. Источник: ОРЭД бывшей югославской Республики Македонии, ЕЭК ООН, 2000 год. |
| It has its own scientific advances prize for which it sets aside a special fund in support of science and literature and other creativity aspects. | Она учредила свою собственную премию за научные достижения, для чего создан специальный фонд в поддержку науки, культуры и другой творческой деятельности. |
| According to the first option, a tax reimbursement fund would be established with the approximately $2.3 million in the Staff Assessment Account. | Согласно первому варианту предлагается создать фонд возмещения налогов с использованием примерно 2,3 млн. долл. США, которые лежат на счету налогообложения персонала. |
| This fund has been specially set aside to assist the most vulnerable groups in society, whose needs cannot be met from traditional sources. | Этот фонд был создан специально для оказания помощи наиболее уязвимым группам общества, чьи потребности не могут быть удовлетворены с использованием традиционных источников. |
| For example NSW established a fund of $492 million to be used by Land Councils for land purchase and management. | Так, НЮУ учредил фонд в размере 492 млн. долл. для его использования земельными советами в целях приобретения земель и управления ими. |
| It had also decided to set up a national solidarity fund consisting of resources released as a result of debt relief. | Он также решил учредить Национальный фонд солидарности, образуемый за счет ресурсов, высвобождающихся в результате облегчения бремени задолженности. |
| The trust fund currently contains contributions from the United States of $250,000, and Germany is also expected to contribute $100,000. | В настоящее время целевой фонд располагает суммой в 250000 долл. США, которые внесли Соединенные Штаты, и ожидается, что Германия также внесет свой вклад в размере 100000 долл. США. |
| A fund established by UNDP to receive contributions for the organization of the elections has received contributions from several countries. | Несколько стран внесли взносы в Фонд ПРООН, созданный для получения взносов на организацию выборов. |
| Decides to establish a trust fund for voluntary contributions to support the promotion and effective implementation of the Convention and its Protocols. | постановляет учредить целевой фонд для добровольных взносов в поддержку популяризации и эффективного осуществления Конвенции и ее Протоколов. |
| The trust fund will be managed by the UNECE secretariat in accordance with the established United Nations Financial Rules and Regulations; | Целевой фонд будет управляться секретариатом ЕЭК ООН в соответствии с действующими Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций; |
| Any funding that is not used for this purpose must be placed in a special education reserve fund for future use. | Все средства, которые не используются для этих целей, должны помещаться в резервный специальный фонд образования для использования в будущем. |
| In 2003, a large sum of money was donated to the "We care education fund" for the children of SARS victims. | В 2003 году была пожертвована большая сумма денежных средств в «Фонд заботы об образовании» в пользу детей-жертв атипичной пневмонии. |
| Some respondents suggested that a fund could be established from pollution fees, taxes, fines or forfeited gains to finance review procedures. | Некоторые респонденты предложили учредить фонд финансирования процедур обзора, куда бы поступали средства от связанных с загрязнением сборов, налогов, штрафов и конфискованная выручка. |
| 60,000 (thematic trust fund for ICT) | 60000 (тематический целевой фонд для ИКТ) |
| This suggests that UNDP might create a substantial central fund that would be available to selected country offices having particularly promising opportunities for microfinance programmes. | Это предполагает, что ПРООН может учредить крупный центральный фонд, который будет доступен для отдельных страновых отделений, характеризующихся особо многообещающими возможностями в рамках программ микрофинансирования. |
| In 2001, it launched a special fund to support a national staged productions project and a project to publish books in scholarly editions. | В 2001 году оно создало специальный фонд в поддержку национального проекта развития сценического искусства и проекта по подготовке академических изданий. |
| As shown in table 1 and figure 1; contributions to the trust fund have declined over the past two years. | Как видно из таблицы 1 и диаграммы 1, объем взносов в Целевой фонд за последние два года снизился. |
| However, the trust fund has been able to continue to provide financial support, albeit to fewer participants than in previous bienniums. | Однако Целевой фонд сумел сохранить практику обеспечения финансовой поддержки, хотя и меньшему числу участников по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами. |