Her Government was one of the few that had voluntarily supported the trust fund for the security of United Nations staff. |
Правительство ее страны является одним из немногих доноров, добровольно поддерживающих Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций. |
The mission agrees that adequate, timely funding for reintegration is essential and urges donors to contribute generously, including through the trust fund established by the United Nations Development Programme. |
Миссия согласна с тем, что адекватное и своевременное финансирование мероприятий по реинтеграции имеет важное значение, и настоятельно призывает доноров вносить щедрые взносы, в том числе через целевой фонд, созданный Программой развития Организации Объединенных Наций. |
Only the unemployed who have made contributions into the unemployment insurance fund have the right to unemployment insurance benefits. |
Право на получение страхового пособия по безработице имеют только безработные, вносившие взносы в фонд страхования на случай безработицы. |
This fund consists of 15 per cent of the tax revenues, including constitutional transfers, and should be invested in maintaining and developing basic education. |
Этот Фонд состоит из 15% налоговых поступлений, в том числе средств, переводимых в соответствии с Конституцией, и предназначен для материально-технического обеспечения и развития базового образования. |
An effective fund should deliver greater resources faster, through simpler coordinated mechanisms, with reduced transaction costs for both donors and beneficiaries. |
Эффективно функционирующий фонд должен более оперативно предоставлять больший объем ресурсов за счет более простых механизмов координации и при более низких операционных издержках как для доноров, так и для получателей. |
The Group of 24 appreciated the increased global awareness and expanded efforts to fight HIV/AIDS and stated that a global trust fund to combat the disease should be immediately established. |
Группа 24 высоко оценивает повышение уровня осознания серьезности проблемы ВИЧ/СПИДа в глобальных масштабах и активизацию усилий по борьбе с этими явлениями и заявляет, что глобальный целевой фонд для борьбы с этой болезнью должен быть создан незамедлительно. |
He has proposed the creation of a global fund for HIV/AIDS and other infectious diseases, with some of the funds being devoted to the strengthening of health systems. |
Он предложил создать глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями и несколько фондов, призванных содействовать укреплению систем здравоохранения. |
That a number of universities and private organizations have made voluntary contributions to the TRAINS trust fund is a good indication of the value of the system. |
Тот факт, что ряд университетов и частных организаций выделили добровольные взносы в целевой фонд для ТРЕЙНС, убедительно подтверждает эффективность этой системы. |
In accordance with the mandate given to it by the African Peer Review Forum, UNDP has set up a trust fund to support the implementation of the Mechanism. |
В соответствии с мандатом, предоставленным ей Форумом Африканского механизма комплексного обзора, ПРООН учредила целевой фонд для поддержки осуществления Механизма. |
The United Kingdom would be willing to make a significant contribution to such a fund should it be established. |
Если такой фонд будет создан, то Соединенное Королевство охотно внесет значительный вклад в обеспечение его функционирования. |
Collective grazing rights in the disputed territory of Djugu will be restored and a solidarity fund will be established to rehabilitate areas wrecked by the conflict. |
На спорной территории Джугу будут восстановлены права на коллективный выпас и будет учрежден фонд солидарности для восстановления районов, пострадавших от конфликта. |
Many delegations suggested the creation of a reserve finance fund that would be available for advance reimbursement payments to allow troop-contributing countries to meet rapid deployment time lines despite budgetary constraints. |
Многие делегации предложили создать резервный фонд, в котором можно было бы получить аванс в счет возмещения расходов, с тем чтобы страны, предоставляющие войска, могли соблюдать сроки быстрого развертывания, несмотря на ограниченность бюджетных средств. |
The world solidarity fund would receive voluntary contributions in cash and in kind from individuals, foundations, organizations and business sector enterprises. |
Всемирный фонд солидарности будет принимать добровольные взносы в виде наличности и натурой от частных лиц, фондов, организаций и предприятий частного сектора. |
In order to achieve similar results in Indonesia, UNILEVER had just created a $1 million fund for the support of first-generation SMEs. |
Для достижения аналогичных результатов в Индонезии компания только что создала фонд в сумме 1 млн. долл. |
The Agency's general fund provided cost-sharing grants targeting special hardship families and the special non-regular project funds provided loans for potential entrepreneurs from a wider range of socio-economic backgrounds. |
Общий фонд Агентства предоставлял дотации на основе совместного покрытия расходов, предназначенные для особо нуждающихся семей, а из средств специальных нерегулярных проектных фондов предоставлялись кредиты для поддержки потенциальных предпринимателей, представляющих более широкий круг социально-экономических слоев. |
Set up a fund to assist representatives of African indigenous peoples and minorities to participate effectively in the new working group; |
создать фонд с целью помочь представителям африканских коренных народов и меньшинств эффективно участвовать в новой рабочей группе; |
Credibility: the guarantee must be obtained easily in case of a default, and the fund should be run professionally; |
авторитетность: в случае неплатежа гарантия должна срабатывать оперативно, а сам фонд должен управляться профессионалами; |
The task force to be established under the Secretary-General's leadership and the proposed fund would contribute to policy coherence among the United Nations funds and agencies. |
Создаваемая под руководством Генерального секретаря целевая группа и предлагаемый фонд будут содействовать проведению более согласованной политики фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Insurance contributions are calculated on the basis of the wage fund (currently at 4 per cent) and other taxable payments. |
Страховые взносы начисляются на фонд оплаты труда (в настоящее время - 4%) и другие выплаты, облагаемые подоходным налогом с граждан. |
There are currently 123,000 historical and cultural monuments under the protection of the State, and the national museum fund comprises 10 million items. |
Под охраной государства находятся 123 тыс. памятников истории и культуры, а музейный фонд Украины насчитывает 10 млн. единиц хранения. |
Each fund is associated with a specific sector of the labour market and is open to all who work within that sector. |
Каждый фонд осуществляет деятельность в конкретном секторе рынка труда и открыт для всех лиц, работающих в этом секторе. |
Trust fund for assistance to States participating in the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean |
Целевой фонд для помощи государствам-участникам Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне |
The fund may also, on a case by case basis, pay temporary maintenance to a beneficiary before a judicial ruling is issued awarding maintenance. |
Кроме того, фонд может в каждом конкретном случае выплачивать временное содержание получателю, пока не будет вынесено судебное решение о выплате содержания. |
South Africa suggested that the fund could be financed by a combination of voluntary and mandatory contributions. |
Гватемала и Италия подчеркнули, что если такой фонд будет создан, то он должен основываться на добровольных взносах. |
The Netherlands recently invested $135 million in a health insurance fund to increase coverage of health insurance in developing countries. |
За последнее время Нидерланды внесли в фонд страхования здоровья людей для расширения охвата таким страхованием в развивающихся странах 135 млн. долл. США. |