| UNDP established a trust fund to provide support to the operations of the African Peer Review Mechanism Panel and secretariat, country review missions, and experience sharing. | ПРООН создала целевой фонд в целях поддержки функционирования группы и секретариата Африканского механизма коллегиального обзора, осуществления миссий по проведению страновых обзоров и обмена опытом. |
| The secretariat informed the meeting that a multi-donor dedicated trust fund could be created to serve the specific purpose of promoting UNECE standards and providing technical assistance for their implementation. | Секретариат проинформировал совещание о том, что может быть создан специализированный многодонорский целевой фонд для решения конкретной задачи пропаганды стандартов ЕЭК ООН и оказания технической помощи в деле их осуществления. |
| Eight months into its implementation, the trust fund on food security is setting new standards for the delivery of technical services by UNIDO. | За первые восемь месяцев своего существования целевой фонд по продовольственной безопасности позволил вывести технические услуги ЮНИДО на качественно новый уровень. |
| A common fund for contributions from the various partners was established and placed under the management of the United Nations Development Programme (UNDP). | Был создан общий фонд для получения взносов от различных партнеров, который был передан под управление Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Several donors had expressed an interest in financing the implementation of that project through a joint fund of the United Nations Development Programme (UNDP). | Ряд доноров заявили о своей заинтересованности в финансировании мероприятий по осуществлению указанного проекта через совместный фонд Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| The fund, which has to date accumulated millions of United States dollars, is used to support projects for sustainable environmental management. | Данный фонд, в котором на данный момент накопилась сумма в размере нескольких миллионов долларов США, используется для поддержки проектов устойчивого управления окружающей средой. |
| Such a trust fund might be established by an organization that administers the platform alone or together with other United Nations organizations, agencies, funds or programmes. | Такой целевой фонд может быть создан организацией, осуществляющей административное управление платформой самостоятельно или вместе с другими организациями, учреждениями, фондами или программами Организации Объединенных Наций. |
| Any resources made available through the multilateral mercury fund shall be provided with the [approval] [concurrence] of the benefiting Party. | Любые ресурсы, предоставляемые через Многосторонний фонд ртути, выделяются при условии [утверждения] [согласия] Стороны-получателя. |
| Activities to be supported by the general mercury fund could include: | Фонд общего назначения в отношении ртути мог бы использоваться для оказания поддержки в осуществлении следующих мероприятий: |
| The entity given responsibility for the general fund might also be capable of managing the special arrangement for larger-scale projects. | Возможно, структура, на которую будет возложена ответственность за фонд общего назначения, также могла бы управлять специальным механизмом, предназначенным для более крупных проектов. |
| A general-purpose fund to support implementation of the mercury instrument would need to have a clear mandate, specifying the types of activities to be covered. | Фонд общего назначения для оказания поддержки в деле выполнения документа по ртути должен иметь четкий мандат, в котором будут указаны виды охватываемой деятельности. |
| The creation of a compensation fund for victims of crimes that fall within the jurisdiction of the Tribunals; | создать компенсационный фонд для жертв преступлений, которые подпадают под юрисдикцию Трибунала; |
| The fund is also used, among other activities, to create ways of enhancing the country's hedging strategy against price risk through the use of derivatives. | В числе прочего этот фонд используется также для подкрепления национальной стратегии хеджирования ценовых рисков на основе использования производных инструментов. |
| (b) Youth opportunity fund (1) | Ь) Фонд расширения возможностей молодежи (1) |
| The National Council for Road Safety created a road safety fund of USD 100 million. | Национальный совет обеспечения безопасности дорожного движения учредил фонд обеспечения безопасности дорожного движения в размере 100 млн. долл. США. |
| The secretariat presented the biannual financial report for the period to 30 June 2010 and highlighted the contributions made to the trust fund of the Convention. | Секретариат представил полугодовой финансовый доклад за период до 30 июня 2010 года и подробно остановился на взносах, внесенных в целевой фонд Конвенции. |
| The electoral budget amounted to $46.5 million, and a basket fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP) was established. | Для проведения выборов было выделено 46,5 млн. долл. США и учрежден целевой фонд под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Conference participants welcomed pledges to the trust fund and encouraged all those who wish to support peacebuilding and stabilization efforts in Afghanistan to contribute to this important initiative. | Участники Конференции приветствовали объявление взносов в этот целевой фонд и рекомендовали всем, кто желает поддержать усилия по миростроительству и стабилизации в Афганистане, внести вклад в эту важную инициативу. |
| To enhance local food production and create export opportunities, the Government created a fund at the Central Bank of Liberia to purchase home-grown rice. | Для стимулирования местного производства продовольствия и расширения возможностей для экспорта правительство создало в Центральном банке Либерии фонд для закупок риса отечественного производства. |
| There is a national health insurance fund, which has expanded to include a number of social categories and which will bolster other structures of medical treatment. | Есть национальный фонд медицинского страхования, который был расширен, чтобы охватить ряд социальных категорий, и который укрепит другие структуры медицинской помощи. |
| The law also set up an enforcement authority, as well as a recovered assets fund into which forfeited assets could be placed. | Согласно этому Закону учреждается орган, ответственный за применение его положений, а также фонд изъятых активов, в который могут направляться конфискованные средства. |
| In that regard, he made an appeal to donors to make further contributions to the trust fund for the Commission on Sustainable Development for the Conference. | В этой связи он призвал доноров внести дополнительные взносы в Целевой фонд Конференции по устойчивому развитию. |
| A poverty alleviation fund had been established to make microfinance and other financial services available to the poor with the help of civil society. | Кроме того, был создан фонд для борьбы с нищетой, который во взаимодействии с организациями гражданского общества будет предоставлять услуги по финансированию и микрофинансированию для малообеспеченных слоев населения. |
| The fund is financed through an obligatory charge added to every bill and is used to assist poor households to pay their water bills. | Фонд финансируется за счет обязательной суммы, начисляемой на каждый платеж, и используется для оказания помощи малообеспеченным домохозяйствам в оплате их счетов за воду. |
| However, some pledges are yet to materialize in actual transfers to the basket fund, which is managed by the United Nations Development Programme (UNDP). | Однако некоторые объявленные взносы еще фактически не переведены в фонд пакетного финансирования, управляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |