Several donors responded favourably and this enabled UNHCR to establish a trust fund for the reforestation and rehabilitation of villages which previously accommodated Mozambican refugees. |
Несколько доноров откликнулись на этот призыв, и это позволило УВКБ создать целевой фонд для мероприятий по лесовосстановлению и реабилитации деревень, в которых прежде проживали мозамбикские беженцы. |
It had been suggested that a fund should be established for all mandates, allowing for more equitable distribution. |
Было предложено создать фонд для всех мандатов, что позволило бы осуществлять более справедливое распределение. |
A guarantee fund shall be established to help finance development projects on customary land. |
Будет создан гарантийный фонд в целях содействия финансированию проектов в области развития на автохтонных землях. |
It is our hope that other countries, international organizations and non-governmental organizations will also contribute financially to this fund. |
Мы надеемся, что другие страны, международные организации и неправительственные организации также внесут финансовый вклад в этот фонд. |
The community of donor countries must fulfil the commitments they had undertaken and make voluntary financial contributions to the United Nations fund. |
На сообщество стран-доноров возлагается обязанность выполнения принятых обязательств и выделения добровольных взносов в Фонд Организации Объединенных Наций. |
The fund accumulates reserves in years when market prices exceed an anticipated reference price. |
Фонд аккумулирует резервные средства в те годы, когда рыночные цены превышают предполагаемую номинальную цену. |
The country also used the fund to successfully offset the economic disruption when Bougainville suddenly closed in 1989 following its takeover by secessionist forces. |
Страна также использовала фонд для успешной компенсации потерь в связи с прекращением экономической деятельности после внезапного закрытия в 1989 году шахты в Бугенвиле, которая была захвачена сепаратистскими силами. |
In such cases, an international forest fund would be a very important source of financing. |
В этих случаях международный фонд развития лесного хозяйства мог бы являться весьма важным источником финансовых средств. |
A forest fund is another device commonly used to finance specific activities for forest development. |
Фонд лесного хозяйства является еще одним средством, которое широко используется для финансирования конкретных мероприятий по развитию лесных ресурсов. |
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. |
Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд. |
In 1991 a fund was established on women's employment issues. |
В 1991 году был создан фонд для трудоустройства женщин. |
Additionally, the fund has financially supported the hiring of special employment consultants who focus on women in particular. |
Кроме того, фонд оказывает финансовую помощь в оплате услуг специальных консультантов по вопросам трудоустройства, которые уделяют особое внимание трудоустройству женщин. |
A special gender fund had been established to address that problem. |
Для рассмотрения этой проблемы был создан специальный фонд по гендерной проблематике. |
Under this scheme, a worker's fund is established by means of compulsory deductions from wages and employers' contributions. |
На основе обязательных отчислений из заработной платы и взносов работодателей в эту систему создается фонд трудящихся. |
The international agencies have contributed to a central fund to finance the drafting of the manual by a consultant. |
Международные учреждения внесли средства в централизованный фонд для финансирования подготовки проекта руководства одним из консультантов. |
A trust fund has now been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. |
Сегодня в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учрежден целевой фонд для принятия добровольных взносов от правительств и прочих институтов. |
Voluntary fund for technical cooperation for human rights national institutions |
Фонд добровольных взносов на цели технического сотрудничества между национальными институтами в области прав человека |
In addition, a special UNDP fund for Rwanda had been established. |
Кроме того, был учрежден специальный фонд ПРООН для Руанды. |
Later on, the privatization agency will provide the basis for the establishment of a medical insurance system (insurance fund). |
Приватизационное агентство в дальнейшем станет основой для создания системы медицинского страхования (страховой фонд). |
Employers who are not bound by a collective agreement must pay an equivalent contribution to the employment fund. |
Работодатели, которые не связаны каким-либо коллективным соглашением, обязаны выплачивать эквивалентный взнос в фонд поощрения занятости. |
His delegation was disappointed at the level of contributions to the trust fund for the headquarters. |
Вызывает обеспокоенность положение со взносами в целевой фонд быстро развертываемого штаба миссий. |
In the current case, the Secretary-General had decided to establish a trust fund to handle the donation by Mr. Turner. |
В данном случае Генеральный секретарь постановил учредить целевой фонд для распоряжения средствами, пожертвованными г-ном Тернером. |
The Advisory Committee had therefore concluded that the reserve fund should be eliminated. |
Поэтому Консультативный комитет пришел к выводу, что Резервный фонд должен быть ликвидирован. |
Owing to a lack of funding, the fund has not become fully operational. |
Ввиду отсутствия средств этот фонд не стал полностью функциональным. |
In that decision, the UNICEF Executive Board had decided to establish a reserve fund for field office accommodation. |
В этом решении Исполнительный совет ЮНИСЕФ постановил создать резервный фонд для размещения сотрудников отделений на местах. |