Примеры в контексте "Fund - Фонд"

Примеры: Fund - Фонд
UNDP has proposed establishing a joint global multi-donor trust fund that would pool resources without earmarking for specific countries or activities; one advantage of this would be that annual donations could be spent over more than one financial year. ПРООН предложила учредить совместный глобальный целевой фонд с участием многих доноров, средства в котором накапливались бы без зарезервирования для конкретных стран или видов деятельности; одним из преимуществ такого фонда стала бы возможность расходования ежегодных пожертвований на протяжении более чем одного финансового года.
In the meantime, the Hub has started its fund and partnership mobilization efforts that have yielded their first results in the form of contributions from various donors. Тем временем Центральный целевой фонд приступил к мобилизации средств и партнерств, что принесло свои первые результаты в виде поступления взносов от различных доноров.
ICCAT established a data fund to improve data collection and quality assurance and other funds for the participation of developing countries at ICCAT meetings. ИККАТ сформировала фонд данных в целях повышения эффективности процесса сбора информации и обеспечения ее качества, а также другие фонды для обеспечения участия развивающихся стран в заседаниях ИККАТ.
In October 2011, a multi-donor trust fund was launched to strengthen the capacity of United Nations country teams to support the development of human rights protection systems at the country level. В октябре 2011 года начал работу целевой фонд с участием большого числа доноров, призванный укрепить потенциал страновых групп Организации Объединенных Наций по поддержке развития систем защиты прав человека на страновом уровне.
In line with its Inter-Agency Standing Committee-related responsibility, UN-Habitat launched an emergency fund which aims to deliver on its Strategic Policy on Human Settlements in Crisis, and to make the agency's humanitarian response more predictable, systematic and rapid. С учетом своей ответственности в отношении Межучрежденческого постоянного комитета ООН-Хабитат открыла чрезвычайный фонд, призванный содействовать осуществлению ее стратегической политики в отношении населенных пунктов в кризисных ситуациях и оказанию гуманитарной помощи в более предсказуемом, систематическом и оперативном порядке.
In addition, the University has specific priority requirements for construction to meet the needs of an expanding educational institution, in addition to an overall need for an endowment fund to stabilize its financial situation. Кроме того, Университет, как учебное заведение, находящееся на активном этапе своего становления, имеет особые приоритеты в области строительства, не говоря о том, что ему, в первую очередь, требуется дотационный фонд, который позволил бы стабилизировать его финансовое положение.
In order to promote ownership and accountability within the regime, each State would contribute to the fund regardless of its income level and all funding and programmatic processes must be transparent and include the active and informed participation of civil society and affected communities. В целях поощрения ответственности и подотчетности в рамках этого режима каждое государство будет вносить взносы в такой фонд независимо от своего уровня дохода, а все процессы финансирования и составления программ должны быть транспарентны и предусматривать активное участие и информирование гражданского общества и затрагиваемых общин.
A trust fund of $12.5 million was set up with seed money from the Bill and Melinda Gates Foundation and will be managed by the World Bank, which joined the initiative as a partner. Благодаря первоначальному взносу из Фонда Билла и Мелинды Гейтс был учрежден целевой фонд в размере 12,5 млн. долл. США, управлять которым будет Всемирный банк, присоединившийся к этой инициативе в качестве партнера.
It is worth noting that the association will be transformed into a trust fund and they are ready to make their first contribution to the Game Products Trust Fund. Следует отметить, что эта ассоциация будет преобразована в доверительный фонд, и она уже готова внести свой первый взнос в Доверительный фонд охотничьих трофеев.
One of the ideas discussed was the establishment of a special fund for the development of IT development in countries of the South (e.g., Digital Solitary Fund). Одно из обсуждавшихся предложений касалось создания специального фонда для развития ИКТ в странах Юга (например, единый цифровой фонд).
In paragraph 24 (a), the Board recommended that the United Nations Children's Fund (UNICEF) make the necessary adjustments against reserves and fund balances for the cancellation of outstanding prior-period obligations. В пункте 24(а) Комиссия рекомендовала, чтобы Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) внес необходимые коррективы в резервы и остатки средств по счетам с учетом списания непогашенных обязательств за предыдущие периоды.
Experience of the new paradigm points to a reduction in this competition as resources for the One Programme are managed in a transparent and effective manner through the One Budgetary Framework, with any gaps being funded through the One Fund, a pooled fund. Опыт новой парадигмы говорит об ослаблении этой конкуренции, поскольку ресурсы для единой программы распределяются транспарентным и эффективным образом по линии единых бюджетных рамок, при этом любые пробелы финансируются из единого фонда, который представляет собой объединенный фонд.
The Government of Zimbabwe has established the National AIDS Trust Fund, which is purely a home-grown fund that is being administered by the National AIDS Council of Zimbabwe. Правительство Зимбабве учредило Национальный целевой фонд для СПИДа, который является чисто внутренней инициативой и которым управляет Национальный совет Зимбабве по СПИДу.
From 1992 to 1998, average annual general-purpose fund contributions to the Fund of UNDCP, for example, were $21 million. Так, в 1992-1998 годах взносы общего назначения в Фонд ЮНДКП составляли в среднем 21 млн. долл. США в год.
The representative of Venezuela announced that Venezuela will be making a contribution of US$ 10,000 to the fund and reiterated its support to the work of the Fund. Представитель Венесуэлы заявил, что взнос его страны в Фонд составит 10000 долл. США, и вновь указал, что Венесуэла поддерживает деятельность Фонда.
The strategic resource leveraging power of the Technical Cooperation Trust Fund will be enhanced if the fund is reoriented so that: Возможности Целевого фонда технического сотрудничества по стратегическому привлечению ресурсов возрастут, если Фонд будет переориентирован таким образом, чтобы:
It was proposed that the Technical Cooperation Trust Fund should be enlarged to establish an implementation fund, funded from voluntary contributions, to assist developing countries facing difficulties in implementing the Convention when they were subject to a specific submission before the Committee. Было предложено расширить Целевой фонд технического сотрудничества в интересах создания фонда для осуществления, финансируемого за счет добровольных взносов, с тем чтобы оказать содействие развивающимся странам, испытывающим трудности с выполнением Конвенции, в тех случаях, когда они фигурируют в конкретном сообщении, представленном Комитету.
Since the Fund became operational in late 2006, the inter-agency trust fund implementation committee has, as of May 2008, approved projects for 13 small island developing States. За период с конца 2006 года, когда этот фонд начал функционировать, по май 2008 года межведомственный комитет по организации целевого фонда утвердил проекты, предназначенные для 13 малых островных развивающихся государств.
CARICOM joins the Secretary-General in calling on Member States to contribute to the Fund at the forthcoming high-level conference on the central emergency response fund in December 2008. КАРИКОМ присоединяется к адресованному государствам-членам призыву Генерального секретаря внести в этот Фонд взносы в ходе намеченной на декабрь 2008 года конференции высокого уровня, посвященной Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации.
(c) Background information on the nature of a United Nations general trust fund, as exemplified by the Office for Disarmament Affairs trust fund, and the terms under which funds are handled both prior to inclusion in and within the fund; с) справочная информация о характере общего целевого фонда Организации Объединенных Наций, примером которого является фонд Управления по вопросам разоружения, и об условиях использования средств до их внесения в фонд и в рамках фонда;
The fund will grant entrepreneurs access at an overall single-digit interest rate of 5 per cent and will be utilized for term loans, working capital loans, leasing of industrial or business equipment, trading and allied businesses. Фонд будет предоставлять предпринимателям доступ к денежным средствам по общим низким ставкам на уровне 5 процентов, и будет использоваться для предоставления срочных кредитов, ссудных средств оборотного капитала, аренды промышленного или делового оборудования и оказания поддержки торговых и смежных предприятий.
That would go some way towards bringing the position of the Tribunal somewhat closer to the International Criminal Court, which has a trust fund for its victims. Это в некоторой степени будет способствовать приближению ситуации Трибунала к ситуации Международного уголовного суда, который имеет свой целевой фонд для потерпевших.
At the Group of Eight summit meeting held in Kyushu-Okinawa in 2000, Japan made a commitment to put in place a small arms and light weapons fund within the United Nations, offering approximately 200 million yen to that end. В 2000 году на Кюсю-Окинавской встрече на высшем уровне Группы восьми Япония обязалась создать в рамках Организации Объединенных Наций фонд по стрелковому оружию и легким вооружениям и предложила внести в него примерно 200 млн. иен.
The European Union and its member States were the main contributors to the electoral basket fund and would continue to assist the Sierra Leonean Government in preparatory activities for the elections. Европейский союз и его государства-члены являются основными вкладчиками в фонд избирательной корзины, и они будут продолжать оказывать помощь правительству Сьерра-Леоне в подготовке к выборам.
A voluntary trust fund for assistance to members of the Group of Experts from developing countries had been established by the General Assembly in its resolution 64/71 of 4 December 2009. Генеральная Ассамблея своей резолюцией 64/71 от 4 декабря 2009 года учредила фонд добровольных взносов для содействия членам Группы экспертов из развивающихся стран.