The UNCTAD secretariat received the approval from the United Nations Controller for the operationalization of a general trust fund entitled "Trust fund for the support to the activities of UNCTAD" as of 1 September 2013. |
Контролер Организации Объединенных Наций разрешил секретариату ЮНКТАД начать использование нецелевого доверительного фонда, названного "Доверительный фонд в поддержку деятельности ЮНКТАД" с 1 сентября 2013 года. |
The ethical basis of the management of the fund is promoted through several means, such as the exercise of ownership rights and the exclusion of companies from the fund's investment universe. |
Для укрепления этической составляющей в работе по распоряжению Фондом используются различные средства, такие, как реализация имущественных прав и исключение компаний из списка тех, в которые Фонд инвестирует свои средства. |
The private sector will also contribute to the fund. The purpose of the fund was to develop youth facilities and support will be provided for a range of capital and non-capital projects in target areas where a drug problem exists or has the potential to develop. |
Частный сектор также будет вносить средства в этот Фонд, задача которого состоит в развитии сети учреждений для молодежи; будет оказана поддержка целому ряду капитальных и некапитальных проектов в целевых районах, где проблема наркотиков уже существует или может возникнуть. |
Recognizing the continued need for the kind of support provided by the trust fund and inadequate funds to meet the demand for support, UNIFEM, in consultation with the inter-agency programme appraisal committee, devised an updated trust fund strategy for implementation in 2005. |
Признавая постоянную потребность в той поддержке, которую оказывает целевой фонд, и нехватку средств для удовлетворения всех запросов на оказание поддержки, ЮНИФЕМ в консультации с межучрежденческим комитетом по оценке программ подготовил обновленную стратегию деятельности целевого фонда на 2005 год. |
To complement the Peace Trust Fund of the Government of Nepal launched in February 2007, a United Nations peace fund for Nepal (United Nations fund) was established on 13 March 2007. |
В дополнение к созданному в феврале 2007 года правительством Непала целевого фонда мира 13 марта 2007 года был создан фонд мира Организации Объединенных Наций для Непала. |
The operating fund of oil wells of Lukoil on October 1, 2005 was 26626 wells, the idle fund - 4532 or 17% of the operating one. |
10 крупных нефтедобывающих месторождений компании: Эксплуатационный фонд нефтяных скважин «Лукойла» на 1 октября 2005 года составил 26626 скважин, неработающий фонд - 4532 или 17 % от эксплуатационного. |
Normally, there is a general fund to receive contributions following a scale and a separate trust fund or funds, some of which could contain sub-accounts, to receive other contributions. |
Как правило, создается общий фонд для перечисления взносов, разверстанных по шкале, а также отдельный целевой фонд или фонды, часть из которых может иметь субсчета, для перечисления других взносов. |
The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. |
Ассамблея также постановила учредить добровольный фонд, с тем чтобы помочь малым островным развивающимся государствам и наименее развитым странам принять всестороннее и эффективное участие в Конференции и в процессе ее подготовки, и предложила правительствам вносить взносы в этот фонд. |
In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General "to establish a voluntary fund for the preparation for and observance of the Year" and invited "all States and interested organizations to contribute to that fund". |
В этой резолюции Ассамблея просила "Генерального секретаря учредить добровольный фонд для подготовки и проведения Года" и предложила "всем государствам и заинтересованным организациям сделать взносы в этот фонд". |
This funding mechanism, namely, assessed contributions to the core SBC trust fund and voluntary contributions to the technical cooperation trust fund, is clearly inadequate. |
Этот механизм финансирования, предусматривающий, в частности, внесение начисленных взносов в основной целевой фонд СБК и предоставление добровольных взносов в целевой фонд по техническому сотрудничеству, явно не удовлетворяет имеющимся потребностям. |
The trust fund would be used for securing the services of experts to review and analyse the existing related work, and Member States are urged to contribute to this fund. |
Этот целевой фонд будет использован на оплату услуг экспертов, которые будут проводить обзор и анализ ведущейся и связанной с этим работы, и в этой связи к государствам-членам обращена настоятельная просьба вносить взносы в этот фонд. |
The Ministers expressed their appreciation for the pledges made by some countries to contribute to a trust fund for Sierra Leone and called on other Member States to make contributions whenever such a fund was established. |
Министры выразили свою признательность ряду стран за объявленные ими взносы в целевой фонд для Сьерра-Леоне и призвали другие государства-члены сделать взносы, как только такой фонд будет создан. |
The World Bank has established an HIPC trust fund for financing the scheme, and has earmarked US$ 500 million as its own initial contribution to the fund. |
Всемирный банк учредил целевой фонд в интересах БСБЗ для финансирования этой программы и выделил 500 млн. долл. США в качестве своего собственного начального взноса в этот фонд. |
With many indigenous people living in cities, he wished to know how that fund benefited the indigenous population as a whole, who managed the fund, and how the money was distributed. |
Г-н Сисилианос хотел бы знать, какую пользу этот фонд приносит коренному населению в целом, большая часть которого проживает в городах, кто управляет фондом и каким образом распределяются средства. |
We are pleased by the Secretary-General's proposed establishment of a global fund for HIV/AIDS and health, and we hope that the rich countries and generous donors will help ease the suffering of the poor by contributing regularly and substantially to this fund. |
Нас порадовало предложение Генерального секретаря об учреждении Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа, и мы надеемся, что богатые страны и щедрые доноры помогут облегчить страдания бедных, делая регулярные и существенные взносы в этот фонд. |
The Tenth Meeting of States Parties decided to recommend to the General Assembly the establishment of a voluntary trust fund, similar to the trust fund established for ICJ, to provide States with financial assistance in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea. |
На десятом совещании государств-участников было принято решение рекомендовать Генеральной Ассамблее учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам финансовой помощи при разборе дел в Международном трибунале по морскому праву. |
Similarly, for our part in the Bank, we would need to have minimum firm indications of the possible contributions to the fund, and to go through our internal consultations required by the relevant organs of our institution for administering such a fund. |
Со своей же стороны в Банке нам потребуются минимальные твердые подтверждения о возможных взносах в фонд, и, кроме того, мы должны провести наши внутренние консультации с соответствующими органами нашего учреждения, если мы хотим управлять таким фондом. |
Concerning assistance to third States, Zambia supported the establishment of a fund that would provide compensation to such fund would be supplemented by other sources of assistance, such as bilateral assistance. |
З. В том, что касается помощи пострадавшим третьим государствам, делегация Замбии считает необходимым создать компенсационный фонд, деятельность которого дополнялась бы другими формами помощи, такими, как помощь по двусторонней линии. |
During the 1970s, the virtues of such a core fund were generally extolled and donors were exhorted to contribute to the central fund rather than to special purpose trust funds. |
В 70-е годы достоинства такого основного фонда, как правило, превозносились, и доноров побуждали делать взносы в этот центральный фонд, а не в специальные целевые фонды. |
However, in view of the importance of the contingency fund established under current budgetary procedures, the Secretary-General should provide a fuller explanation of why that fund should be reduced to 0.25 per cent of the overall level of resources. |
Однако, ввиду важного значения резервного фонда, созданного в соответствии с применяемыми в настоящее время процедурами разработки бюджета, Генеральному секретарю следует представить более полное объяснение того, почему этот фонд следует сократить до уровня 0,25 процента от общего объема ресурсов. |
The working group believes that the establishment of a special fund for activities provided for in this protocol should be accomplished in the most economical way possible in order to maximize the amount of voluntary contributions to the fund available for programmes, rather than administration. |
Рабочая группа считает, что создание специального фонда для деятельности, предусмотренной настоящим протоколом, должно быть сопряжено, по возможности, с наименьшими затратами и с тем, чтобы возможно больший объем добровольных взносов в фонд расходовался на осуществление программ, а не на управление им. |
The trust fund would be established in the Finnish Environment Institute, which would handle the payments during the first three years and at the end submit an audited report on the use of the fund. |
З. Целевой фонд будет учрежден на базе Финского института охраны окружающей среды, который будет осуществлять платежи в течение первых трех лет, а по истечении указанного срока представит прошедший ревизию отчет об использовании средств фонда. |
It also approved the establishment of a security trust fund by the Office of the United Nations Security Coordinator, and expressed appreciation for countries that had contributed to the trust fund. |
Комитет также одобрил создание целевого фонда безопасности, учрежденного Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, и выразил признательность странам, которые внесли взносы в этот целевой фонд. |
In that context, the proposal formulated by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action, and its offer to make annual contributions to such a fund were laudable. |
В этой связи заслуживает одобрения высказанное Норвегией на Генеральной Ассамблее предложение о создании фонда для принятия превентивных мер и ее предложение вносить в такой фонд ежегодные взносы. |
It follows that a loss in respect of the retention fund cannot be evaluated by reference to the time when the work which gave rise to the retention fund was executed, as for instance is described at paragraph 74, supra. |
Из этого следует, что потеря отношения фонда удержаний не может рассчитываться исходя из времени исполнения работы, из оплаты которой был сформирован фонд гарантийных отчислений, как, например, это описывается в пункте 74 выше. |