To address some of these problems, the United Nations General Assembly has recently approved a $150 million revolving fund for peace-keeping start-up costs. |
Для решения некоторых из этих проблем Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно учредила оборотный фонд в 150 млн. долл. США для покрытия стартовых расходов операций по поддержанию мира. |
The United Nations should create a revolving reserve fund for peace-keeping set at $400 million, financed by three annual assessments. |
Организация Объединенных Наций должна создать гораздо более крупный оборотный фонд на уровне 400 млн. долл. США, финансируемый за счет трех начисленных годовых взносов. |
The fund also includes a technical assistance project specifically for Chernobyl to increase the safety of Unit 4, for which ECU 0.5 million is earmarked. |
Этот Фонд также предусматривает проект оказания технической помощи специально для Чернобыля в целях повышения безопасности четвертого блока, для которого выделены 0,5 млн. |
The new Government had established a fund for the deported peoples of the Crimea and had adopted a programme for the resettlement of returnees. |
Новое правительство учредило фонд для депортированных народов Крыма и приняло программу расселения возвращающихся лиц. |
We appeal to all Member States to be generous in their contributions to the trust fund set up for this purpose. |
Мы призываем все государства-члены проявить щедрость при внесении доли в созданный специально для этой цели фонд. |
The failure of the industrialized nations to contribute significantly to the special fund is a matter of deep regret, which can yet be reversed. |
Если промышленно развитые страны не внесут существенных вкладов в специальный фонд, то это приведет к необратимому и глубокому чувству разочарования. |
Each pilot project has a revolving loan fund which receives, every year, regular contributions from the INDISCO general allocation and directly from some donors. |
Каждый экспериментальный проект представляет собой оборотный кредитный фонд, в который ежегодно вносятся регулярные взносы из общих ассигнований ИНДИСКО и непосредственно от некоторых доноров. |
This trust fund was established in August 1996 to support economic revitalization, which includes the development of economic infrastructure and employment-generation. |
Этот фонд был учрежден в августе 1996 года с целью содействия оживлению экономической деятельности, включая развитие экономической инфраструктуры и обеспечение занятости. |
In late 1995, UNDP and UNICEF collaborated with the Government of the Lao People's Democratic Republic to establish an unexploded ordnance trust fund. |
В конце 1995 года ПРООН и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с правительством Лаосской Народно-Демократической Республики создали Целевой фонд по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов. |
The fund was formally established in late 1995; by March 1996 its balance totalled $3.7 million (see para. 56). |
Официально фонд был учрежден в конце 1995 года; к марту 1996 года остаток средств составлял 3,7 млн. долл. США (см. пункт 56). |
He has requested his Government to provide regular financial assistance to demining operations by contributing to the fund set up by the United Nations for that purpose. |
Он уполномочил правительство оказывать регулярную финансовую помощь операциям по разминированию путем внесения взносов в фонд, созданный для этой цели Организацией Объединенных Наций. |
We have also proposed to establish a fund to be at the disposal of the Secretary-General for rapid and preventive action. |
Мы также выступили с предложением учредить фонд, который будет находиться в распоряжении Генерального секретаря, для экстренной и превентивной деятельности. |
However, the donations so far made to the fund have been disappointingly scarce. |
Однако до сих пор вклады в этот фонд были, к сожалению, скудными. |
However, the role which such a fund could play in resolving the problems resulting from the application of sanctions should not be overestimated. |
Тем не менее, не следует переоценивать ту роль, которую такой фонд мог бы играть в разрешении проблем, связанных с применением санкций. |
You come barging in here, asking me to contribute money to a volcano relief fund for Krakatoa. |
Ты ворвался, требуя пожертвовать деньги в фонд помощи пострадавшим от вулкана Кракату. |
The substantial voluntary contribution Germany has made to the trust fund will help to carry on the work of the Working Group during the fifty-first session. |
Значительный добровольный взнос Германии в соответствующий целевой фонд поможет Рабочей группе продолжать свою работу в ходе пятьдесят первой сессии. |
I shall see to it personally... that the whole $5 million goes into a trust fund for them. |
Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них. |
It also welcomed the Secretary-General's intention to set up a special trust fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. |
Он также приветствовал намерение Генерального секретаря создать специальный целевой фонд для финансирования участия дополнительных наблюдателей от африканских и других развивающихся стран. |
To date, an amount of $5,000 has been pledged to the fund. |
По состоянию на настоящий момент сумма объявленных взносов в этот фонд составляет 5000 долл. США. |
For this purpose, it would be appropriate to provide compensation for victims through a special fund set up to that effect. |
В этой связи необходимо предусмотреть возможность компенсации, создав для этих целей специальный фонд. |
Under this Act, a national regeneration fund was created in 1985, integrating several previously existing, separate subsidy schemes. |
В соответствии с этим Законом в 1985 году был учрежден Фонд для ремонтно-восстановительных работ, объединивший ряд ранее существовавших программ предоставления субсидий. |
The contributions are deposited in a fund from which all payments are made, including the costs of administration. |
Полученные средства перечисляются в отдельный фонд, из которого осуществляются все выплаты, включая выплаты, связанные с покрытием административных расходов. |
The artist or publicist has to pay one half of his contribution to the artists' social fund. |
Работники искусства и литераторы обязаны уплачивать половину своего взноса в Фонд социального обеспечения работников искусства. |
This trust fund was established to support the Government of Mali's efforts to end the civil unrest and armed conflict in the northern region of Mali. |
Фонд был учрежден для оказания поддержки усилиям правительства Мали, направленным на прекращение гражданских беспорядков и вооруженного конфликта в северных районах Мали. |
This trust fund was established to improve UNDP administrative procedures and managerial methods, with a view to enhancing quality and effectiveness of the organization. |
Этот целевой фонд был учрежден для улучшения административных процедур и управленческих методов ПРООН в целях повышения качества и эффективности организации. |