Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
You see this from your armchair, I see this from my coffee chair... Ты смотришь на все из своего кресла, я же из-за кофейного стола...
Text me every detail from your date and I will call you when I'm back from Geneva. Пиши мне обо всем, что происходит на свидании, я позвоню тебе, когда вернусь их Женевы.
In order to note down as much as possible from the credits, I had learned to write without taking my eyes from the screen. Чтобы как можно подробнее переписывать титры, я научился писать глядя на экран.
We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines. Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта.
And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей.
I'd rather hear it from science than from you. Лучше положусь на науку, чем на тебя.
All of these useful commodities, or practices, came from India, in fact, apart from crucifixion, which was invented by the Persians. Все эти полезные вещи или методы на самом деле пришли из Индии, за исключением распятия, которое изобрели персы.
All-State Lacrosse player from Bay Ridge got a full ride at Duke and dropped dead the third day of practice from a steroid-induced heart attack. Игрок сборной штата по лакроссу из Бэй-Ридж, получивший полную стипендию в университете Дюка и упавший замертво на третий день практики от вызванного стероидами сердечного приступа.
I've always felt you learn more from disappointment than you do from success. Я всегда считал, что больше учишься на разочарованиях, чем на успехе.
Straight from the classroom to the barricades... and from the barricades to prison. Из аудитории прямиком на баррикады... а с баррикад - в тюрьму.
One graph from the tiny nucleus and the other from the vastness of space point to the same magical atom. Один граф от крошечного ядра и другой от необъятности места указывают на тот же самый волшебный атом.
Representatives from Germany presented the work and the results obtained from the monitoring programme that had been held at the Melpitz EMEP station. Представители из Германии представили работу и результаты, полученные в рамках программы мониторинга, которая была проведена на станции ЕМЕП в Мелпитзе.
That followed a budget increase of approximately 50 per cent from 2006 to 2007 that was temporarily funded from other ('non-core') resources. Последний был примерно на 50 процентов больше бюджета на 2006 год, который временно финансировался за счет других («неосновных») ресурсов.
The 1992 Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance enumerates a number of obligations that flow from the right to the truth. В Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений 1992 года перечисляется ряд обязательств, вытекающих из права на установление истины.
Mexico has a multi-pronged, cross-sectoral strategy on its borders to assist both unaccompanied returning Mexican children from the north and immigrant children from the south. В Мексике разработана комплексная межсекторальная стратегия оказания помощи пересекающим границу несопровождаемым мексиканским детям, возвращающимся на родину с севера, и детям-иммигрантам с юга.
Under this proposal, seven participants, exclusively from LDCs, would have their travel expenses to and from Geneva covered by UNCTAD. В соответствии с этим предложением семи участникам, только от НРС, ЮНКТАД должна была покрывать расходы на проезд в Женеву и обратно.
Annex 1 Extract from advance unedited text of Draft Chairman's text from the fifth session of UNFF Выдержка из предварительного неотредактированного проекта текста, предложенного Председателем на пятой сессии ФООНЛ (раздел
The meeting enjoyed wide participation involving contributions from delegates coming from Taiwan, Austria, Australia, Sweden, USA, Belgium, Singapore, Malaysia, Canada, and Germany. На этом совещании, на котором присутствовало большое число участников, были представлены доклады делегаций из Тайваня, Австрии, Австралии, Швеции, США, Бельгии, Сингапура, Малайзии, Канады и Германии.
This proposal should be excepted from that practice, so that it would be separated from any other amendments adopted by the relevant MOP. На данное предложение не будет распространяться такая практика, т.е. изменения будут приниматься отдельно от других поправок на соответствующем Совещании Сторон.
A team of engineers from the Lebanese Army came and took samples from the scene in order to carry out tests thereupon. Прибыла группа инженеров из состава вооруженных сил Ливана, которая взяла образцы на месте преступления, с тем чтобы провести их анализ.
As a matter of fact, the report indicates that the number of internally displaced persons from Abkhazia has decreased from around 250,000 to little more than 200,000. На самом деле доклад показывает, что число вынужденных переселенцев из Абхазии уменьшилось примерно с 250000 до чуть больше 200000.
So well, in fact, that we got an offer recently, a huge offer from someone to buy the business from us. Настолько успешно, что на днях мы получили предложение продать нашу студию за огромную сумму денег.
Traditionally these are known to come from fiscal measures, such as government subsidies, cross-subsidization, end-use tariffs and concessional loans, apart from various international grants and development assistance programmes. Традиционно этого, как известно, можно добиться путем фискальных мер, таких, как государственные субсидии, перекрестное субсидирование, тарифы на конечное использование и льготные кредиты, за исключением различных международных грантов и программ помощи в целях развития.
However, it is still far from the agreed goal of 0.15 to -0.20 per cent from now to 2015. Однако объем предоставляемой помощи по-прежнему значительно ниже согласованного целевого показателя на уровне 0,15 - 0,20 процента, который должен быть достигнут к 2015 году.
Note: This dataset has been compiled at RIS from the published reports of the Indian Investment Centre and unpublished data from the Ministry of Commerce. Примечание: Этот массив данных был составлен ИИС на основе опубликованных докладов Индийского инвестиционного центра и не публиковавшихся данных министерства торговли.