| Get everything you can from secret service about the shooter. | Достань у Секретной службы всё, что сможешь, на этого стрелка. |
| Arrived on united 472 from Tokyo. | Прилетел на рейсе 472 Юнайтед Эйрлайнз из Токио. |
| I heard noises from behind the stairwell door. | Я услышал шум, рядом, за дверью на лестницу. |
| Sometimes I feel as though I were from another planet. | ЛОШАДЬ НА БАЛКОНЕ - Иногда я чувствую себя так, будто прилетел с другой планеты. |
| The exact car from Back to the Future. | На самом деле, на машине из "Назад в будущее", стоял двигатель от Порш. |
| Though they not really from me. | Хотя на самом деле, они не от меня. |
| Right from the moment we're born. | Мы и надеемся на лучшее, с самого момента рождения. |
| I also got the urine from Trimble's last drug test. | А еще я достала анализ мочи с последнего теста на наркотики у Тримбла. |
| Contributions from agriculture and off-road equipment were expected to remain stable. | Вклад сельского хозяйства и внедорожной техники, как ожидается, останется на стабильном уровне. |
| Overemphasis on resource mobilization diverts HUO attention from other activities. | Чрезмерный акцент на мобилизации ресурсов не позволяет НП уделять достаточное внимание другим аспектам деятельности. |
| But someone's missing from the family reunion. | Мне кажется, на этом семейном торжестве кого-то не хватает. |
| But the ones from Saturday night were. | Но те что были на субботнюю ночь, использовали. |
| You sound like you speak from experience. | Звучит так, будто ты основываешься на собственном опыте. |
| Just need the green light from you. | От вас нужен "зеленый свет" на въезд. |
| No, she karate-chopped Savannah Guthrie and got banned from set. | Нет, она поколотила Саванну Гатри, и ей запретили появляться на съёмках. |
| It's Harry from Central Lab, on one. | Это Гарри, из центральной лаборатории, на первой. Спасибо. |
| The dentist from the ground floor... | Там был зубной врач, жил на первом этаже. |
| Ifs actually Evelyn Paul, from Brighton. | Это на самом деле Эвелин Павел, из Брайтона. |
| I always resented you for keeping secrets from me. | Я всегда обижалась на тебя за то, что ты хранил секреты от меня. |
| I get takeout from there sometimes. | Я иногда беру у них еду на вынос. |
| Sounds like clippers from someone's bathroom. | Похоже на кусачки для маникюра из чьей то ванной. |
| He could really die from this. | Он на самом деле может умереть за это. |
| So from now on we'll start speaking your language. | Ну так с сегодняшнего дня мы начнем разговаривать здесь на твоем языке. |
| Please keep a distance of five kilometres from the capital. | Просьба, не приближаться к столице больше, чем на пять километров. |
| Pollen from flowers I found on your property. | Пыльца от цветов, которые я обнаружил на твоей земле. |