| We just got a grant from the Gordon and Betty Moore Foundation to sequence 130 genomes this year, as a side project from environmental organisms. | Мы только что получили грант от фонда Гордона и Бетти Мур на расшифровку 130 геномов в этом году, в свободное время от организмов, присутствующий в окружающей среде. |
| If that happens, the affected countries can expect no help from the European Central Bank, which is prohibited from bailing out member states. | Если это произойдёт, страны, затронутые этим явлением, не могут рассчитывать на помощь Европейского центробанка, которому запрещено выручать государства-члены союза. |
| And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. | Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей. |
| Scania-Vabis replaced Hesselman engines with proper Diesel engines from 1936, and Volvo from 1947. | В 1936 году завод Scania-Vabis перешёл на более совершенные дизельные двигатели, а в 1947 году его примеру последовал Volvo. |
| Eventually, under some pressure from the DoI to choose a British system, the BBC chose the NewBrain from Newbury Laboratories. | В министерстве настаивали, чтобы была выбрана машина, разработанная в Великобритании, и ВВС остановила выбор на NewBrain. |
| There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. | Один в Африке, один в Австралии, и шесть растут на острове Мадагаскар. |
| Hewn from a single block of granite quarried from Haytor on Dartmoor, it stands just to the west of the cathedral, in alignment with the altar. | Высеченный из цельного куска гранита, добытого в Дартмуре, он находится к западу от собора, на уровне с алтарём. |
| First Greek expedition, led 5 climbers to the summit from the South side and 3 from the North. | Состоялась первая греческая экспедиция, пятеро участников которой взошли на Джомолунгму с южной стороны и трое - с северной. |
| In the opposite direction, products from the fish, pulp and paper industry, etc. are delivered from the island to the mainland. | В обратном направлении, с острова на материк, доставляется продукция рыбной, целлюлозно-бумажной промышленности и др. |
| Meanwhile, a scarred Tyrion Lannister wakes from the injuries that he received from the attempt on his life during the battle. | Между тем раненый Тирион Ланнистер (Питер Динклэйдж) приходит в себя после ранения, которое он получил в битве во время покушения на его жизнь. |
| The province extends over 70 km from north to south as well as from east to west. | Территория провинции протянулась примерно на 70 км как с севера на юг, так и с запада на восток. |
| The hh produces hydrazine from nitric oxide and ammonium, and hd transfer the electrons from hydrazine to ferredoxin. | Hh образует гидразин из нитрита и аммония, а hd переносит электроны с гидразина на ферредоксин. |
| The game has been awarded 10/10 from Game Informer and a 5/5 in all categories (graphics, control, sound, and fun factor) from GamePro. | От журнала Game Informer игра получила оценку 10/10; на сайте GamePro ей была поставлена оценка 5/5 во всех категориях (графика, управление, звук и сюжет). |
| February 13 - A 300-pound (136 kg) gravestone from the grave of Lynyrd Skynyrd singer Ronnie Van Zant is stolen from an Orange Park, Florida cemetery. | 13 февраля - На кладбище в Орэндж Парк, штат Флорида, с могилы главного вокалиста «Lynyrd Skynyrd» Ронни Ван Занта был похищен надгробный памятник весом в 300 фунтов (136 кг). |
| Coming from Reality is the second and (to date) final studio album to date from American singer and songwriter Rodriguez, originally released by Sussex Records in 1971. | Coming from Reality (с англ. - «Возвращение из реальности») - второй и последний студийный альбом американского музыканта Сиксто Родригеса, изначально был издан на лейбле Sussex Records в 1971 году. |
| Trepanging was also done from 1812 in Hawaii and from 1814 in the Marquesas. | С 1812 года трепангинг также вёлся на Гавайях и с 1814 года - на Маркизских островах. |
| An energy reading from "C" deck, from inside Mr. Spock's quarters. | Энергетический всплеск на палубе 'С', в каюте мистера Спока. |
| But from the initial viewing of the videotape, it appears as if Arriola's attention was diverted, at least momentarily, from the ball. | Но из начального рассмотрения видеозаписи кажется, будто внимание Арриолы было отвлечено, как минимум, на мгновение, от мяча. |
| Following his return from India, Dufferin resumed his ambassadorial career, serving as ambassador to Italy from 1888 to 1891. | После возвращения из Индии Дафферин продолжил свою карьеру на посту посла в Италии с 1888 по 1891. |
| One of the most interesting revelations came not from an answer to a question, but from a simple gesture of hospitality. | Одно из самых интересных открытий было сделано благодаря не ответам на вопросы, а простому жесту гостеприимности. |
| It takes its title from a lyric from the Velvet Underground song, "Venus in Furs". | На основе этой повести была написана песня The Velvet Underground «Venus in Furs». |
| Several demo versions of the songs from this album were available for free from the messagetothemagnet website, which was created for the purpose. | Несколько демоверсий песен из этого альбома были бесплатно доступны на специально созданном сайте. |
| Originally from North Carolina, Mainer's main influences came from the mountain music of his family. | Мейнер был родом из штата Северная Каролина, основное влияние на него оказала нагорная музыка в семье. |
| Stegosaurus madagascariensis from Madagascar is known solely from teeth and was described by Piveteau in 1926. | «Stegosaurus» madagascariensis - известен по найденным в 1926 году на Мадагаскаре зубам. |
| Williams claimed influence from metal bands Underoath and Failure, and from pop rock band The Academy Is... | Уильямс говорила, что на альбом повлияли метал-группы Underoath и Failure, поп-рок группа The Academy is... |