Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
In the same year Zhang Qian returned from the west and reported that it might be possible to reach India from Sichuan. Тогда же Чжан Цянь вернулся из поездки на запад и доложил о возможности достичь Индии через Сычуань.
Launched January 24, 1985, from Kennedy Space Center, STS-51-C performed its mission to deploy a modified Inertial Upper Stage (IUS) vehicle from the Space Shuttle. Стартовал 24 января 1985 года, из Космического центра Кеннеди, STS-51-C выполнил свою миссию по выводу на орбиту из грузового отсека Шаттла модифицированного транспортного средства - Разгонного блока (инерциального) (IUS).
ROTONDI machines are assembled from the finest components on the market to give the best quality and maximum pressing performance, plus the reliability you expect from your investment. Машины ROTONDI собраны из самых лучших компонентов, существующих на рынке, чтобы обеспечить высокое качество паровой обработки и максимальные рабочие показатели, плюс надежность, которую Вы ожидаете от своих инвестиций.
I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится.
Have a look at Exhibit A. These reports from human rights groups and this one from UNlFIL's regional director for central Africa. Взгляните на приложение А. Это отчет группы по правам человека и от регионального директора Временных Войск ООН в Ливане из Центральной Африки.
We've matched Camille's DNA from her toothbrush to the martini glass from the lounge. Мы сопоставили ДНК Камиллы с ее зубной щетки с той, что нашли на стакане мартини в баре.
She's travelled from Cardiff today, intending to stay in London for one night, that's obvious from the size of her suitcase. Она прибыла сегодня из Кардифа, намереваясь остаться в Лондоне на одну ночь, это очевидно из размера её чемодана.
Good. Anything from forensics yet on trace from the bus stop? Есть что-нибудь еще от криминалистов по-поводу следов на автобусной остановке?
Many cultures from within the country and from surrounding regions have greatly influenced the cuisine. Множество культур как народов страны, так и народов соседних регионов повлияли на кухню.
When she was 8 years old while living in Italy, Grace bought her first guitar from Sears mail order with money saved from mowing lawns. Когда ей было 8 лет, во время проживания семьи в Италии, Грейс купила свою первую гитару в Sears на деньги, заработанные стрижкой газонов.
Well, from what I've heard over debs hurling in the bathroom, she wanted to stop her daddy from marrying Serena. Что же, из того, что я услышал от дебютанток в уборной, она хотела остановить своего отца от женитьбы на Серене.
You will stand over me and pour on me this sacramental wine which I stole from a church, from the sacristy. Вы будете стоять надо мной и вылейте на меня это сакраментальное вино которое я украл из церкви, из ризницы.
I knew that another person would have fled from here as from a place of ill fortune. Окажись на моем месте кто-то, он сбежал бы отсюда, как люди сбегают оттуда, где произошло несчастье.
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico, who had just been sent to a glue factory. В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея.
But harvesting stem cells from very early stage embryos that will in the end be discarded is, in my view, ethically distinct from abortion. Но получение стебельных клеток из эмбрионов, которые в конечном итоге, будут уничтожены, на очень ранних стадиях, по моему мнению, с этической точки зрения отличается от аборта.
If America eliminated these unfair trade barriers, it would buy more energy from Brazil and less from the Middle East. Если бы Америка уничтожила эти несправедливые торговые барьеры, она покупала бы больше энергоресурсов у Бразилии и меньше на Ближнем Востоке.
Yet virtually every study of global inequality suggests that gains from allowing greater labor mobility dwarf gains from redistributing income among natives. Между тем, практически все исследования на тему глобального неравенства свидетельствуют о том, что выгоды от повышения трудовой мобильности намного превосходят выгоды от перераспределения доходов среди местных жителей.
Not from me and not from playing piano. Ни от меня, ни от игры на рояле.
If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from - from the leading. Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства.
He played viola with the Municipal Orchestra in Budapest from 1940 to 1943, and was a conductor at the National Theatre from 1945 to 1949. С 1940 по 1943 выступал на альте вместе с Муниципальным оркестром в Будапешт, с 1945 по 1949 год - дирижёр столичного Национального театра.
After graduating from a technical school, he enrolled at the Law Faculty of the Comenius University in Bratislava from 1989 to 1995. По окончании Машиностроительного техникума с 1989 по 1995 год учился на юридическом факультете Университета Коменского в Братиславе.
The Neolithic Revolution reached Europe beginning in 7000-6500 BC when agriculturalists from the Near East entered the Greek peninsula from Anatolia by island-hopping through the Aegean Sea. Неолитическая революция в Европе началась в 7000-6500 годах до н. э., когда земледельцы с Ближнего Востока из Анатолии пересекли Эгейское море и расселились на греческих островах и полуострове.
The society received funding for its activities from charity concerts, literary readings, fundraising events, and voluntary donations from the intelligentsia. Оно получало средства на свою деятельность от благотворительных концертов, литературных чтений и различных вечеров, а также добровольных сборов среди интеллигенции.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
When soldiers come back from the front line, they're not going from a military environment to a civilian environment. Вернувшись домой с передовой, солдаты не меняют военное окружение на гражданское.