Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
The Ombudsman investigates and reports on grievances arising from maladministration. Омбудсмен расследует жалобы на неправомерные действия администрации и представляет по ним доклады.
Policy-making is shifting away from citizens and the public good. В процессе формирования политики интересы граждан и общественное благо отодвигаются на второй план.
Women many benefit from social security schemes related to family, employment and retirement. Женщины имеют право пользоваться программами социального обеспечения, имеющими отношение к семье, работе и выходу на пенсию.
This material is based on data from the 1996 Census. Эти материалы основываются на данных, полученных в ходе переписи 1996 года.
Under that law, any international cooperation undertaken by Belgium must benefit from gender mainstreaming. В соответствии с этим законом любое международное сотрудничество, участником которого является Бельгия, должно осуществляться на основе учета гендерной проблематики в основных видах деятельности.
Table 7 shows income projections from various sources for the period 2002-2005. В таблице 7 приводятся прогнозы в отношении поступлений из различных источников на период 2002 - 2005 годов.
6/ Recalculations based on new methodology from 1996 onwards. 6 Повторные расчеты, основанные на применении новой методологии начиная с 1996 года.
Displacement from the conflict in 1991 continues to cause human suffering today. Перемещение населения, вызванное конфликтом в 1991 году, и сегодня обрекает людей на лишения.
Produce from farms cannot reach markets. Сельскохозяйственная продукция не может быть доставлена на рынки.
Note: This table from sample survey data in rural communities. Примечание: Настоящая таблица составлена на основе выборочных данных переписи, проведенной в сельских общинах.
Nevertheless, the expert from Japan introduced a scrutiny reservation. Вместе с тем эксперт от Японии сделал оговорку, сославшись на необходимость его внимательного изучения.
This is another incorrect inference from an incorrect column heading. Это еще один неправильный вывод, сделанный на основании неправильного заголовка колонки»).
We must learn from history and not repeat it. Нам надо учиться на ошибках истории, а не повторять их.
IASB had assumed accounting standard-setting responsibilities from its predecessor, the International Accounting Standards Committee. МССУ взял на себя функции в области разработки бухгалтерских стандартов от своего предшественника - Международного комитета по стандартам бухгалтерского учета.
Penalties ranging from two years to life imprisonment. Меры наказания варьируются от тюремного заключения сроком на два года до пожизненного.
This incident confirms accounts from various sources indicating that Rwanda Metals is controlled by RPF. Этот инцидент подтверждает информацию, поступившую из разных источников и указывающую на то, что «Руанда металс» контролируется РПФ.
Construction is often shown separately from expenditure on capital equipment. Данные о строительстве зачастую приводятся отдельно от расходов на приобретение средств производства.
UNCTAD, Cross-border Mergers and Acquisitions Database, available from. ЮНКТАД, база данных о трансграничных слияниях и поглощениях, имеется на вебсайте.
This was despite calls from some ministers that they be allowed to run. Причем это было сделано, несмотря на призывы некоторых министров о том, чтобы этим людям было разрешено участвовать в выборах.
True peace will bloom from democracy, from respect for international law, from the dismantling of deadly weapons arsenals and, above all, from the final eradication of hunger in the world. Подлинный мир расцветет на основе демократии, уважения международного права, ликвидации арсеналов смертоносного оружия и, прежде всего, окончательной ликвидации голода во всем мире.
The estimated reduction in volume from headquarters programme support is $0.1 million. Ожидаемое сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программ на уровне штаб-квартиры составляет 0,1 млн. долл. США.
That list is far from exhaustive, especially beyond OECD. Этот список отнюдь не претендует на исчерпывающий характер, особенно в том, что касается групп, не относящихся к ОЭСР.
UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры.
She wondered what recommendations had emerged from that review. Оратор хотела бы знать, какие рекомендации были разработаны на основе этой инициативы.
Irresponsible road users face fines, suspension from driving and even jail terms. К безответственным участникам дорожного движения применяются такие меры, как штрафы, временное лишение права на управление транспортным средством и даже тюремное заключение.