Somebody from this cemetery, I guess. |
Наверное, тот, кто работает на этом кладбище. |
I just arrived from the airport. |
Я только сейчас приехала - я опоздала на самолет. |
Yes, I recognize him from rehearsal. |
Да, помню, я видела его на репетиции. |
Bill Burton from Secret Service in the parking lot. |
Что? Билл Бартон из Секретной Службы внизу, на автопарковке. |
I got that reporter from the newspaper... |
Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед. |
She came down from Juneau by sled. |
Она приехала с Аляски, из города Джуно, на санях. |
I will accept no bargain nor hear no threats from you. |
Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы. |
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave. |
Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного. |
They must have watched us from here. |
Они, должно быть, смотрели на нас отсюда. |
Nothing tempts pennies from the poor like their hope of silver. |
Ничто так не вытягивает медяки из бедных, как их надежды на серебро. |
It was like a scene from Backdraft. |
Это было похоже на сцену из "Обратной тяги". |
Anything to get away from this cologne smell. |
Готова на всё, лишь бы убраться подальше от запаха этих духов. |
Someone that might take attention away from Frank. |
Кто-то, кто бы перенял на себя внимание, вместо Фрэнка. |
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras. |
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток. |
You're still mad from before. |
Ты все еще злишься на меня за прошлое. |
We inherited one from his father, on Lake Casalino. |
Мы получили её в наследство от его отца, на озере Касалтно. |
Yes, especially from those at your meeting. |
Да, особенно учитывая то, что они были на вашем собрании. |
Everything Matt lifted from Terrence is on those drives. |
Все, что Мэтт украл у Терренса, на этих жестких дисках. |
Label says it was shipped from Riyadh, Saudi Arabia. |
На этикетке сказано, что это было отправлено из Эр-Рияда, Саудовская Аравия. |
Otherwise the oil from the hands can damage the patina. |
Иначе, жир от пальцев может повредить многолетние окислы на их поверхности. |
African OFDI is mainly from South Africa. |
В Африке основная доля ВПИИ приходится на Южную Африку. |
Nicole, from my Habitat trip. |
Николь, которая ездила со мной в поездку на Гаити. |
Now you'll start from wherever our evidence placed them. |
Так, вы начнёте с тех позиций, на которые их помещают доказательства. |
Like hegel - Logic from absurd premises. |
Как у Гегеля - логика, основанная на ложных предпосылках. |
He says I look like bane from the Batman movie. |
Он сказал, что я похожа на Бэйна из фильма про Бэтмена. |