We expect a lot from you. |
Весь наш торговый люд очень на вас рассчитывает. |
The guards took a boy from the market. |
Стражники только что схватили юношу на рынке по твоему приказу. |
You said there was chemical residue from working on brakes. |
Ты говорил, что были следы веществ, указывающие на работу с тормозами. |
More likely from someone using her as an ashtray. |
Больше похоже на то, что ее кто-то использовал вместо пепельницы. |
He made more from breeding than racing. |
Он принес больше на вязке, чем на скачках. |
We can learn from what they've learned. |
Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим. |
Perhaps Blackhand kept you safely away from the battlefield. |
Возможно, Чернорук держал тебя на безопасном расстоянии от поля боя. |
His east coast relatives haven't heard from him. |
Его родственники на восточном побережье давно ничего от него не слышали. |
Must be from my bagel this morning. |
Видимо с булочки, которую я съела на завтрак. |
Obviously from the dew on the grass. |
Очевидно, что это от утренней росы на траве. |
I Ubered from Sweet Lorraine's. |
Я приехала на такси из "Свит Лорейн". |
Rather special from my father for my birthday. |
Довольно особенно, от моего отца на мой день рождения. |
You must have colleagues who would benefit from improving their reading and writing. |
Наверняка у вас есть сослуживцы, которым бы улучшение навыков чтения и письма пошло на пользу. |
Whoever sprung Gunn from jail probably works for... |
Кто бы ни вытащил Ганна из тюрьмы, наверняка работает на... |
With everything from Debbie's kitchen except the sink. |
Со всем, что было у Дебби на кухне, кроме раковины. |
It was the day after Daniel Holden got released from prison. |
Это было на следующий день после того, как Даниэль Холден получил выпущенный из тюрьмы. |
I've gotten millions of dollars from PowerPoint pitches. |
Вот что сделал сегодня я: «Я инвестировал и получил десятки миллионов долларов от презентаций на PowerPoint. |
This is coming from the heart of finance. |
На этот раз критика исходит из самого сердца финансовой системы. |
Imagine that whale listening from 500 miles. |
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль. |
I hereby officially retire from Paddy's Pub. |
Сим я официально ухожу на пенсию из "Падди". |
Always make fun of those different from you. |
Всегда смейся с тех, кто не похож на тебя. |
You are different from boys I know. |
Наверно, ты просто не похож на большинство моих знакомых парней. |
He looks more like Zippy from Rainbow. |
Он больше похож на Зиппи из "Радуги". |
Says here you helped him bilk billions from innocent investors. |
Здесь сказано, вы помогли ему кинуть невинных инвесторов на миллиарды долларов. |
I insisted from the beginning, and the committee agreed. |
Я настаивала на нем с самого начала, и комиссия поддержала меня. |