Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
Such guarantees might include the establishment of second-tier supplementary funds, possibly from the industry concerned or from the State of origin. Такие гарантии могут включать создание дополнительных фондов второго ряда, возможно на соответствующем отраслевом уровне или на уровне государства происхождения.
The Committee requested its subsidiary bodies to take into consideration in their work the results from the Forum discussions and the Rapporteurs' conclusions from the Forum sessions. Комитет рекомендовал своим вспомогательным органам учитывать в своей работе результаты обсуждений на Форуме и выводы Докладчиков, сделанные по итогам заседаний Форума.
Since the Russian debt crisis in August 1998, the cost of borrowing from international capital markets has risen sharply for companies from all the transition economies. С российского долгового кризиса в августе 1998 года у компаний из всех стран с переходной экономикой резко возросла сумма заимствований на международных рынках капиталов.
This work is largely driven by requests from Member States, as well as those from regional and subregional organizations and arrangements. Эта помощь в основном оказывается в ответ на запросы государств-членов, а также на запросы региональных и субрегиональных организаций и механизмов.
Meeting in Dubai, high-level delegations from 60 countries and some 150 scientists from developing countries discussed how to intensify cooperation. На состоявшейся в Дубаи встрече делегаций высокого уровня из 60 стран и приблизительно 150 ученых из развивающихся стран обсудили вопрос об активизации сотрудничества.
In Lithuania, measurement data from one EMEP station from 1981 to 1999 were examined with a special focus on the seasonality of trends. В Литве данные измерений за 1981-1999 годы, полученные на одной станции ЕМЕП, были изучены применительно к такому аспекту, как сезонная изменчивость тенденций.
I have come from afar, from the South of the world, with an optimistic vision. Я приехал издалека, с южного края света, и смотрю на вещи оптимистически.
Appeals from all other Trial Chamber decisions must first obtain leave to appeal from a bench of three judges of the Appeals Chamber. Для подачи апелляций на все иные решения судебных камер необходимо сначала получить разрешение на апелляцию от коллегии из трех судей Апелляционной камеры.
We must conduct this fight on all fronts, from constraining action to education, from justice enforcement and crime prevention to the promotion of development. Мы должны вести эту борьбу на всех фронтах, от сдерживающих действий до информационной работы, от обеспечения отправления правосудия и предотвращения преступности до содействия развитию.
Far less than 70 kilometers from Cagliari and 15 miles from Villasimius, Costa Rei is a pretty village overlooking the sea with a touristic vocation. Гораздо меньше, чем в 70 километрах от Кальяри и в 15 милях от Вилласимиус, Коста Рей является довольно деревня с видом на море с туристическими призвание.
You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the Web site. Вы соглашаетесь не удалять никаких уведомлений об авторском праве или иных указаний на права на защищенную интеллектуальную собственность из материалов, которые вы распечатываете или загружаете из Веб-сайта.
On October 21, believers not only from Panama but from all Central America, come to worship Him. 21 октября на поклон к нему съезжаются верующие не только Панамы, но и всей Центральной Америки.
Gross domestic product plus "factor income from abroad" - income earned from investment or work abroad. Валовой внутренний продукт плюс "доход, полученный из-за рубежа" и минус доход, заработанный на инвестициях или на работе за рубежом.
Apart from special purpose funds for science and research, they use funds from foreign institutions, including foundations and funds supporting research. Помимо специальных целевых фондов на цели науки и исследований они используют средства зарубежных учреждений, в число которых входят организации и фонды, занимающиеся поддержкой исследовательской деятельности.
As at 31 July 2003, the Committee has approved 280 replies from the Chairman in respect of 394 reports, having requested a follow-up report from each State. По состоянию на 31 июля 2003 года Комитет утвердил 280 ответов Председателя в отношении 394 докладов, запросив у каждого государства последующий доклад.
The work carried out by the Agency in the period 1999-2001 on such projects was funded from extrabudgetary contributions totalling $620,000 from IAEA member States. В 1999-2001 годах Агентство израсходовало на эти проекты 620000 долл. США из внебюджетных взносов государств-членов МАГАТЭ.
The Secretary-General could not be expected to resolve this crisis independent of concrete actions from the Member States and sustained efforts from civil society. Нельзя рассчитывать на то, что Генеральный секретарь сможет урегулировать этот кризис без конкретных действий государств-членов и настойчивых усилий гражданского общества.
The termination of a society from the previous paragraph shall be established by a decree from the competent authority; Punishment Enforcement Act, article 10. Ликвидация общества, о котором говорится в предыдущем пункте, проводится на основе постановления компетентного органа; Закон о применении наказания, статья 10.
Exclusion from patentability of TK-based products in one country, for instance, would not prevent others from granting patents. Например, непризнание патентоспособности товаров, производимых на базе ТЗ, в одной стране не позволяет воспрепятствовать выдаче патентов в других странах.
LNK file now references icon from executable, not from shell32.dll. LNK файл теперь ссылается на иконку внутри EXE'шника а не из shell32.dll.
Prices from NOK 650 including breakfast. Half board from NOK 950. Цены - от 650 норвежских крон, включая завтрак, на человека, полупансион - от 950.
It streches from east to west from Shanhaiguan on the coast of Liaodun gulf to Tziayuiguan(Gansu province). Проходит с востока на запад, от г. Шаньхайгуань на побережье Ляодунского залива до пункта Цзяюйгуань (провинция Ганьсу).
Orion takes up position in front of Soviet aircraft and tries to prevent them from docking by directing turbulent jets from the engines towards them. «Орион» занимает положение перед советскими самолётами и пытается препятствовать их стыковке, направляя на них турбулентные струи от двигателей.
Despite the education and upbringing received from the Jesuits, the 21-years-old prince had a very dissolute behavior, for which he was removed from the Ducal court. Несмотря на образование и воспитание полученное у иезуитов, двадцатилетний принц отличался крайне распущенным поведением, за что и был удалён от двора.
Although this grouping idea was taken from the European peerage, the Japanese titles were taken from Chinese and based on the ancient feudal system in China. Хотя эта идея такого группирования была взята из европейского пэрства, японские титулы были взяты из китайской и основаны на древней феодальной системе Китая.