Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
The cost was balanced against income from sales of building rights and rental from the operator who runs the arena. Эти средства были сбалансированы с учётом доходов от продажи прав на строительство и аренды от оператора, управляющим стадионом.
Modern Cape Breton players draw on a large body of music, from the Scottish and Irish traditions, and from modern compositions. Современные Кейп-Бретон исполнители опираются на большое количество музыки: от шотландских и ирландских традиционных мелодий до современных композиций.
The Chetniks arrived by trains from Dubrovnik and Metković and by Italian trucks from Nevesinje. Войска четников прибывали на югославских поездах из Дубровника и Метковича, а также итальянскими поездами из Невесинье.
Scone Palace two miles north of Perth dates from 1802 but incorporates older work that possibly dates from 1580. Дворец Сконе - в двух милях на север от Перта, датируется 1802 годом, но включает старую часть замка, построенная в 1580 году.
Exhibiting at the Salon from 1866, he won medals from 1867-1870. Принимал участие в Парижском салоне в 1866 году, получал на нём медали в 1867-1870 годах.
In the following centuries settlers from other European countries would arrive, most notably from Northern France and Flanders. В следующем веке на Азоры начали также прибывать жители других европейских стран, в первую очередь из северной Франции и Фландрии.
She agreed to elicit a confession from Wuornos in exchange for immunity from prosecution. Она согласилась вытянуть признание из Уорнос в обмен на освобождение от преследования.
These servers get recursive queries from customers and authoritative queries from outside at the same IP address. Эти серверы получают рекурсивные запросы от клиентов и авторитативные запросы извне на один и тот же IP-адрес.
All quotes from and details involving John Evelyn come from his Diary. Все цитаты и детали, касающиеся Джона Ивлина, основаны на его дневнике.
Separated into smaller groups, forces from the Grenadier-Regiment 65 surrounded the region, invading it simultaneously from various directions. Разбитые на маленькие группы, солдаты 65-го гренадерского полка окружили регион, вторгнувшись в него одновременно с разных направлений.
They came in small groups from the Dutch East Indies to the Netherlands, and from there to Paramaribo. Их привозили на кораблях небольшими группами из Нидерландской Ост-Индии в Нидерланды, а оттуда в Парамарибо.
The use of balanced lines helps preserve a high signal-to-noise ratio despite interference from both external sources and crosstalk from other pairs. Использование уравновешенной линии позволяет сохранить высокое отношение сигнал-шум, несмотря на помехи от внешних источников и наводки от других пар.
Some children learn more than one language from birth or from a very young age: they are bilingual or multilingual. Некоторые дети говорят больше, чем на одном языке с рождения или с самого раннего возраста: они являются двуязычными или многоязычными.
The next day, federal troops from Colombia arrived from Buenaventura, Colombia's nearest Pacific port. На следующий день прибыли колумбийские правительственные войска, посланные из ближайшего порта Буэнавентура.
Cyriopagopus schmidti is known from Guangxi Province in south China and from neighbouring Vietnam. Haplopelma schmidti распространён в провинции Гуанси на юге Китая и в соседних регионах Вьетнама.
In some cases, entire domains were removed from the search engine indexes in order to prevent them from influencing search results. Поэтому, целые домены могут быть удалены из индекса поисковой машины для предотвращения их влияния на результаты поиска.
Amidst impromptu protests from some residents, Etna received the first payout from the survivors' fund. Несмотря на протесты некоторых жителей, Этна получила первую выплату из фонда выживших.
Forty-six of the original 69 aircraft from the Japanese strike force returned from the mission and landed on Zuikaku. Сорок шесть из имевшихся в начале 69 самолетов японских ударных сил вернулись из миссии и приземлились на Дзуйкаку.
Visitors from most countries receive a special employment/residency visa from the Aqaba Special Economic Zone Authority. Посетители из большинства стран должны получить специальные визы на работу/ проживание в специальной экономической зоне Акаба.
I made up my mind from viewing society from that angle. Я решил посмотреть на общество с этой точки зрения.
Easter traditions are derived mainly from the folk tradition, and vary from region to region. Пасхальные традиции в основном базируется на народных традициях, и варьируются от региона к региону.
Be sure to send letters only from the e-mail address from which you sent them to the contest. Обязательно присылайте письма только с того почтового адреса, с которого вы отсылали свои работы на конкурс.
The starting date was delayed from September to October then to November due to the filming location moving from Canada to North Carolina. Начало работы было перенесено с сентября на октябрь, а позже на ноябрь из-за местоположения съёмки растянутого от Канады до Северной Каролины.
Distanced from Bobruisk city centre, not far from Minsk highway. Расположена на окраине города, недалеко от Минского шоссе.
Funds from the starting fees were directed to treatment of more than 1500 children with serious diseases from 6 specialized institutions. Средства со стартовых взносов были направлены на лечение более 1500 детей с серьёзными заболеваниями из 6 специализированных учреждений.