Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
He highlighted initiatives to build support from those communities for offshore wind development. Он уделил особое внимание инициативам, направленным на то, чтобы заручиться поддержкой со стороны этих общин для развития морской ветроэнергетики.
This bank account gathers funds from both external and internal sources. На этом банковском счете аккумулируются средства как из внешних, так и из внутренних источников.
Stabilization of areas recently recovered from the insurgency requires an integrated national and international effort. Для стабилизации положения в районах, выведенных за последнее время из-под контроля повстанцев, необходимы скоординированные усилия на национальном и международном уровнях.
Representatives from China also attended as observers. В качестве наблюдателей на ней присутствовали также представители Китая.
A representative from Global Standards 1 (GS1) also attended. На сессии также присутствовал представитель организации "Глобальные стандарты 1" (ГС-1).
Through these mechanisms, their rights are guaranteed from policy planning to implementation and monitoring. С помощью этих механизмов права народов гарантированы на этапе от планирования политики до их осуществления и контроля за их реализацией.
These negative developments represent a clear retreat from the internationally agreed aid targets. Эти негативные последствия указывают на явный отход от согласованных на международном уровне целевых показателей в области предоставления внешней помощи.
ADF is increasingly targeting recruits from East Africa. АДС все больше ориентируется на вербовку новобранцев из Восточной Африки.
The sentences range from two to four-and-a-half years of imprisonment. Подсудимые приговорены к тюремному заключению на срок от двух до четырех с половиной лет.
Several experts said that well-established companies often benefited from these subsidies. По мнению ряда экспертов, от этих субсидий часто выигрывают прочно обосновавшиеся на рынке компании.
Development gains are under threat globally from increasing disaster risk. В результате повышения риска бедствий под угрозой оказываются достижения процесса развития на глобальном уровне.
Fair values used for subsequent measurement are based on quoted market prices from knowledgeable third parties. Величины справедливой стоимости, используемые для последующей оценки, основываются на данных о котировочных рыночных ценах, получаемых от компетентных третьих сторон.
The quality of the reports examined from Headquarters was variable. Качество отчетов, обзор которых был проведен на уровне Центральных учреждений, было неодинаковым.
Contributions receivables from exchange and non-exchange transactions are stated at nominal value less allowance for doubtful amounts. Взносы к получению в результате возмездных и безвозмездных операций указываются в отчетности по номинальной стоимости за вычетом резерва на покрытие сомнительной задолженности.
It comprised the existing 87,000 tons from the ASEAN Emergency Rice Reserve, plus 300,000 tons from China, 250,000 tons from Japan and 150,000 tons from the Republic of Korea. Резерв теперь состоит из существующих резервных запасов риса АСЕАН на случай чрезвычайных обстоятельств в размере 87000 тонн, а также 300000 тонн, предоставленных Китаем, 250000 тонн, выделенных Японией, и 150000 тонн, внесенных Республикой Корея.
Individual residents are taxed on their worldwide income from all sources. Физические лица - резиденты уплачивают налог, исчисляемый на основе общемирового дохода из всех источников.
Development cooperation must shift from an emphasis on perfecting principles to developing measurable objectives. В процессе сотрудничества в целях развития необходимо переключить внимание с вопросов совершенствования принципов на задачу разработки измеримых целей.
Updated information on the preparations for the Conference is available from. С последней информацией о подготовке к Конференции можно ознакомиться на сайте по адресу: .
Health and the environment would benefit from reduced releases. Сокращение выбросов окажет положительное воздействие на здоровье человека и состояние окружающей среды.
This partly reflects lower demand for commodities from emerging markets. Это отчасти отражает более низкий спрос на сырьевые товары из стран с формирующимися рынками.
Twenty-three judges from 22 countries currently serve at the Tribunal. На сегодняшний день в состав Трибунала входят 23 судьи из 22 стран.
Vehicles with only one seat row are currently exempted from this requirement. В настоящее время это требование не распространяется на транспортные средства только с одним рядом сидений.
All papers and statements presented at the dialogues are available from. Вся документация и заявления, сделанные на этих мероприятиях, доступны для ознакомления на веб-сайте.
Uncertainty over the correct procedures to follow may deter or delay staff from reporting or addressing fraud. Неопределенность в отношении правильного порядка действий, которому надлежит следовать, может удерживать сотрудников от извещения о случаях мошенничества или реагирования на них или же препятствовать им в этом.
This would only exacerbate delays and undermine the benefits expected to accrue from implementation. Это лишь привело бы к дальнейшим задержкам и сведению на нет результатов, которые ожидается достичь благодаря осуществлению стратегии.