Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
A significant share of infrastructure investment also comes from Africa's development partners. Значительная доля инвестиций в инфраструктуру также приходится на долю партнеров Африки по деятельности в целях развития.
Recommendations from the Business Process Review to enhance efficiency were implemented in 2013. Рекомендации по итогам Обзора деловых операций, направленные на повышение эффективности работы, были выполнены в 2013 году.
Establish contracting and administrative systems to move national staff from UNDP to WFP/FAO regulations. Создание договорных и административных систем, в целях переключения работы национального персонала с правил ПРООН на правила ВПП/ФАО.
Support from government and community partnerships can make this happen. В этом отношении требуется поддержка со стороны правительств и взаимодействие на уровне общин.
Preliminary data collected from literature and different countries indicated that this substance may cause substantial harm. Предварительные данные, собранные в литературе и полученные от различных стран, указывали на то, что это вещество может причинять существенный вред.
The project was co-financed from the Human Capital Operational Programme. Часть средств на его осуществление была предоставлена Оперативной программой в области человеческого капитала.
She/he becomes entitled to the invalidity pension from her/his 18th birthday. Такое лицо имеет право на получение пенсии по инвалидности начиная с 18 лет.
Guidelines to support informed policy-making to protect soil from chemical contamination were under development. В настоящее время разрабатываются руководящие принципы для содействия обоснованной выработке политики, направленной на защиту почв от химического загрязнения.
This sub process creates aggregate data and population totals from micro-data or lower-level aggregates. Данный субпроцесс создает агрегированные данные и итоги по всей совокупности на основе микроданных или агрегатов более низкого уровня.
This implies that data from official firm-level surveys are hardly comparable internationally. Это означает, что данные, полученные в ходе официальных обследований на корпоративном уровне, практически несопоставимы на международном уровне.
This represented 65 per cent of 2012 contributions from local partners. На эти средства пришлось 65 процентов от объема взносов, полученных в 2012 году от местных партнеров.
Yet the epidemic is far from over. Несмотря на это, с эпидемией еще далеко не покончено.
However, evaluation findings draw from and inform the products of other oversight functions. Тем не менее результаты оценки основываются на продуктах других надзорных функций и одновременно становятся для них информационной базой.
Throughout 2012, DOS received support from UNFPA senior management. На всем протяжении 2012 года ОСН получал поддержку со стороны высшего руководства ЮНФПА.
Applications for legal aid were also down from the previous year. Также отмечается сокращение количества ходатайств на предоставление правовой помощи по сравнению с предшествующим годом.
Throughout 2008-2012, economic assistance was granted to 687 programmes from 467 entities. В период 2008 - 2012 годов экономическая помощь была предоставлена на финансирование 687 программ в 467 субъектах.
Even children from common-law marriages are entitled to child allowance. Право на получение пособия на содержание ребенка распространяется даже на детей от гражданских браков.
In addition, 36 cases were carried over into 2013: one from 2009; two from 2010; five from 2011; and 28 from 2012 (figure 5). Помимо этого, 36 дел были перенесены на 2013 год: одно - с 2009 года, два - с 2010 года, пять - с 2011 года и 28 - с 2012 года (диаграмма 5).
Help the girls obtain permission from their families to attend. Оказание помощи девочкам в получении разрешения их семей на участие в этих собраниях.
The Swedish Constitution prevents the Government from influencing decision-making in individual planning permission cases. Конституция Швеции исключает для правительства возможность влиять на процесс принятия решений по отдельным делам о выдаче разрешения на планирование.
I believe horses are from outer space. Я верю в то, что лошади попали на Землю из космоса.
Speaking from experience, Finn is terrible in bed. Основываясь на свой собственный опыт, говорю: Финн ужасен в постели.
Currently, they may benefit from the 2007-2013 Operational Programme Human Capital. В настоящее время они могут воспользоваться возможностями оперативной программы в области человеческого капитала на 2007-2013 годы.
Activities are manifold and range from standard-setting to capacity-building at national level. Эта деятельность разнообразна и охватывает широкие аспекты - от разработки стандартов до создания потенциала на национальном уровне.
Approach 360 air speed at 20,000 from 15 degrees. Подход на 360, скорость воздуха на 20000 от 15 градусов.