Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
Jordan protects survivors of child abuse from bearing witness in open court. В Иордании предусмотрены меры защиты детей, подвергшихся надругательствам, в плане освобождения их от необходимости выступать в качестве свидетелей на открытом судебном заседании.
Cost-benefit analyses can be derived from these estimates. На основе этих оценок можно будет провести анализ соотношения затрат и выгод.
Recent trend analysis shows that UNOPS no longer benefits from any predictable business stream. Результаты недавно проведенного анализа тенденций указывают на то, что в практике ЮНОПС отсутствуют какие-либо предсказуемые потоки заказов.
The Department currently hosts several mission web sites from the Logistics Base. В настоящее время Департамент оказывает услуги по размещению веб-сайтов нескольких миссий на узлах Базы материально-технического снабжения.
Concrete examples from countries that have adopted national or local e-tourism strategies were showcased. Были продемонстрированы конкретные примеры стран, взявших на вооружение стратегии развития электронного туризма на национальном или местном уровнях.
Developing commercially feasible methods for production of ethanol from cellulosic materials. Разработка оправданных с коммерческой точки зрения методов производства этанола на базе целлулоидных материалов.
The sentence was accompanied by a 10-year ban from French territory. Кроме того, вынесенный приговор предусматривал запрещение пребывания на территории Франции в течение десяти лет.
Greater attention to the Millennium Development Goals is required in countries emerging from conflict. Повышенное внимание достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо уделять в странах, находящихся на этапе завершения конфликта.
Information on both projects is available from. С информацией по обоим проектам можно ознакомиться на сайте.
Project materials and contact details of national experts and trainers are available from. С материалами по проектам и информацией по установлению контактов с национальными экспертами и инструкторами можно ознакомиться на сайте.
The options draw from rules of procedure under both UNECE and global instruments. Эти варианты подготовлены на основе правил процедуры, действующих в рамках как ЕЭК ООН, так и глобальных документов.
One additional international professional post is provided from other resources for the 2006-2007 biennium. На двухгодичный период 2006 - 2007 годов предусматривается еще одна должность международного сотрудника категории специалистов, финансируемая за счет прочих ресурсов.
Best practices documented on successful community-based initiatives from four sub-regions on natural resource management. Документирование передового опыта по осуществлению инициатив на общинной основе, приобретенного в четырех субрегионах в связи с управлением природными ресурсами.
They depend most on humanitarian aid from domestic and international organizations. В основном они полагаются на гуманитарную помощь, поступающую от национальных и международных организаций.
Current drafts of country-by-country HIV/AIDS profiles are available in English from. С текущими проектами страновых обзоров по проблемам ВИЧ/СПИДа на английском языке можно ознакомиться на веб-сайте.
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
Best practices are increasingly emerging from experiences in countries with advanced statistical systems. Опыт стран, находящихся на более продвинутых этапах развития статистических систем, позволяет определить все большее число передовых практических методов работы.
All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation. На все утвержденные виды деятельности должен быть выделен достаточный объем ресурсов за счет начисленных взносов для обеспечения их осуществления в полном объеме.
The Act also protects workers, including prospective employees, from discriminatory recruitment practices. Этот Закон также защищает трудящихся, в том числе будущих работников, от дискриминационной практики приема на работу.
The Government also derived gender-disaggregated data on poverty from its employment surveys. На основе проведения обследований занятости правительство также получает дезагрегированные по признаку пола данные об уровне бедности.
Source: Compiled from combined regular and extrabudgetary sources. Источник: На основе данных, полученных из ряда регулярных и внебюджетных источников.
The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах.
Marine litter comes from both sea-based sources and land-based sources. Морской мусор появляется из источников, расположенных как на море, так и на суше.
The Secretariat has revised its strategic concepts and materiel requirements using lessons learned from recent mission start-ups. Секретариат провел пересмотр своих стратегических концепций и потребностей в материальных средствах, используя опыт, накопленный в последнее время на начальных этапах развертывания миссий.
Intra-African investment flows are mainly from South Africa. Источником инвестиций на африканском континенте является главным образом Южная Африка.