To see this town from the outside. |
Вы должны постараться и взглянуть на этот город со стороны. |
I got one from Dave Holland about him. |
Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него. |
Felicity's never more than five feet from her phone. |
Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов. |
I just transferred here from the Lexington last week. |
Меня перевели сюда с "Лексингтона", на прошлой неделе. |
There are reports of trucks heading southeast from sites we uncovered. |
Это сообщения о грузовиках, которые направляются на юго-восток с известных нам точек. |
You returned from months abroad with a little baby girl. |
Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках. |
Here, call from my phone. |
Так, слушай... так на, с моего позвони. |
Still, I expect pragmatism from you. |
Тем не менее, я надеюсь на твой прагматизм. |
And suggesting maybe she graduated from stealing watches to stealing cars. |
И предполагает, что она плавно перешла с кражи часов на кражу автомобилей. |
He admitted that you borrowed it from him last week. |
Он признался, что вы позаимствовали это у него на прошлой неделе. |
All you can do is learn from your mistakes. |
Все, что вы можете сделать, это научиться на своих ошибках. |
Now look how beautiful we look from there. |
Подумай, о том как прекрасно смотреть на них отсюда. |
It un-pauses from where you left off. |
Отсчет начинается со времени, на котором вы остановились. |
Made his billions from the wars that he started and his government connections. |
Нажил свои миллиарды на локальных войнах, которые он со своими дружками из правительства и спровоцировали. |
This is the only thing you have from your childhood. |
Это же единственное, что у тебя осталось на память о детстве. |
Thought everybody got one call from Juvie. |
Думаю, каждый имеет право на один звонок из тюрьмы. |
That's actually Tim from HR. |
На самом деле, это Тим из представительства. |
He'll distract people from our awful safety record. |
Возьмём его на работу, он отвлечет клиентов от нарушений техники безопасности. |
About a block down from where your mom saw him. |
Примерно на квартал ниже того места, где твоя мама видела его. |
Another Yuletide gesture from a grateful patient. |
Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки. |
I can tell from your scars your entry was painful. |
Глядя на твоё уродство, я могу сказать что возвращение было болезненным. |
That was the latest from In-Flight Safety. |
Это были последние новости от "Безопасности на борту". |
But there was a 911 reported from their phone. |
О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона. |
You appear free from physical symptoms right now. |
У тебя кажется нет проявлений физических симптомов на данный момент. |
Actually it's from this afternoon. |
На самом деле, оно ещё с обеда. |