Примеры в контексте "From - На"

Примеры: From - На
To see this town from the outside. Вы должны постараться и взглянуть на этот город со стороны.
I got one from Dave Holland about him. Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него.
Felicity's never more than five feet from her phone. Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов.
I just transferred here from the Lexington last week. Меня перевели сюда с "Лексингтона", на прошлой неделе.
There are reports of trucks heading southeast from sites we uncovered. Это сообщения о грузовиках, которые направляются на юго-восток с известных нам точек.
You returned from months abroad with a little baby girl. Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках.
Here, call from my phone. Так, слушай... так на, с моего позвони.
Still, I expect pragmatism from you. Тем не менее, я надеюсь на твой прагматизм.
And suggesting maybe she graduated from stealing watches to stealing cars. И предполагает, что она плавно перешла с кражи часов на кражу автомобилей.
He admitted that you borrowed it from him last week. Он признался, что вы позаимствовали это у него на прошлой неделе.
All you can do is learn from your mistakes. Все, что вы можете сделать, это научиться на своих ошибках.
Now look how beautiful we look from there. Подумай, о том как прекрасно смотреть на них отсюда.
It un-pauses from where you left off. Отсчет начинается со времени, на котором вы остановились.
Made his billions from the wars that he started and his government connections. Нажил свои миллиарды на локальных войнах, которые он со своими дружками из правительства и спровоцировали.
This is the only thing you have from your childhood. Это же единственное, что у тебя осталось на память о детстве.
Thought everybody got one call from Juvie. Думаю, каждый имеет право на один звонок из тюрьмы.
That's actually Tim from HR. На самом деле, это Тим из представительства.
He'll distract people from our awful safety record. Возьмём его на работу, он отвлечет клиентов от нарушений техники безопасности.
About a block down from where your mom saw him. Примерно на квартал ниже того места, где твоя мама видела его.
Another Yuletide gesture from a grateful patient. Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки.
I can tell from your scars your entry was painful. Глядя на твоё уродство, я могу сказать что возвращение было болезненным.
That was the latest from In-Flight Safety. Это были последние новости от "Безопасности на борту".
But there was a 911 reported from their phone. О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона.
You appear free from physical symptoms right now. У тебя кажется нет проявлений физических симптомов на данный момент.
Actually it's from this afternoon. На самом деле, оно ещё с обеда.