| To see this town from the outside. | Вы должны постараться и взглянуть на этот город со стороны. |
| I got one from Dave Holland about him. | Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него. |
| Felicity's never more than five feet from her phone. | Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов. |
| I just transferred here from the Lexington last week. | Меня перевели сюда с "Лексингтона", на прошлой неделе. |
| There are reports of trucks heading southeast from sites we uncovered. | Это сообщения о грузовиках, которые направляются на юго-восток с известных нам точек. |
| You returned from months abroad with a little baby girl. | Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках. |
| Here, call from my phone. | Так, слушай... так на, с моего позвони. |
| Still, I expect pragmatism from you. | Тем не менее, я надеюсь на твой прагматизм. |
| And suggesting maybe she graduated from stealing watches to stealing cars. | И предполагает, что она плавно перешла с кражи часов на кражу автомобилей. |
| He admitted that you borrowed it from him last week. | Он признался, что вы позаимствовали это у него на прошлой неделе. |
| All you can do is learn from your mistakes. | Все, что вы можете сделать, это научиться на своих ошибках. |
| Now look how beautiful we look from there. | Подумай, о том как прекрасно смотреть на них отсюда. |
| It un-pauses from where you left off. | Отсчет начинается со времени, на котором вы остановились. |
| Made his billions from the wars that he started and his government connections. | Нажил свои миллиарды на локальных войнах, которые он со своими дружками из правительства и спровоцировали. |
| This is the only thing you have from your childhood. | Это же единственное, что у тебя осталось на память о детстве. |
| Thought everybody got one call from Juvie. | Думаю, каждый имеет право на один звонок из тюрьмы. |
| That's actually Tim from HR. | На самом деле, это Тим из представительства. |
| He'll distract people from our awful safety record. | Возьмём его на работу, он отвлечет клиентов от нарушений техники безопасности. |
| About a block down from where your mom saw him. | Примерно на квартал ниже того места, где твоя мама видела его. |
| Another Yuletide gesture from a grateful patient. | Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки. |
| I can tell from your scars your entry was painful. | Глядя на твоё уродство, я могу сказать что возвращение было болезненным. |
| That was the latest from In-Flight Safety. | Это были последние новости от "Безопасности на борту". |
| But there was a 911 reported from their phone. | О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона. |
| You appear free from physical symptoms right now. | У тебя кажется нет проявлений физических симптомов на данный момент. |
| Actually it's from this afternoon. | На самом деле, оно ещё с обеда. |