Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
For these crimes of which we the vampire council find you guilty you should be banished from our flat. Из-за этих преступлений, в которых мы, вампиры, признаём тебя виновным ты изгоняешься из нашей квартиры.
Because of me, you got in trouble from your dad. Из-за меня у тебя проблемы с отцом.
I was drawn from battle - by a madwoman. Меня отозвали с поля боя из-за сумасшедшей.
There was a fire from oxygen tanks. Там случился пожар из-за кислородных баллонов.
And because of you, I got cut from my job that I found really hard. И... из-за тебя я потеряла работу, которую получила с таким трудом.
Watched the swarm come in from the ridge. Видели как огромный рой вылетел из-за хребта.
I never would have guessed that from the way she was dressed. Никогда бы не подумал из-за того, как она была одета.
I knew that glow couldn't just be from the Academy. Я знал, что это сияние не только из-за Академии.
Give me 30 from the line and get out of here. Набросай еще 30 очков из-за линии и убирайся.
Wait, this doesn't come from the night that you and Josh... Подожди, это же не из-за той ночи, когда ты и Джош...
Hard to be certain from the quality of the tape. Сложно говорить с уверенностью из-за качества записи.
There's, like, three chairs missing from this table. Глянь, три стула пропало из-за этого стола.
I booked the plane, and my wife could benefit financially from my negligence. Я заказал этот самолет, и моя жена может получить финансовую выгоду из-за моей небрежности.
Your aunt brenda's working, and she excused herself from the table. Твоя тетя Бренда работает, и она вышла из-за стола, попросив прощения.
The chandelier in the high-rise exploded from the gunfire. Осколки от люстры разлетались из-за выстрелов.
Told my parents it was from the stress. Сказала родителям, что из-за стресса.
Get letters from abroad, lose touch, remain alone. Получать письма из-за границы, терять связь, оставаться одной.
He's dropped here, so the dumpsters cover it from this side. Его завалили здесь, так что с этой стороны его не было видно из-за контейнеров.
If I haven't died from a fatal plant infection first. Если не умру от инфекции из-за растения.
2 years ago she was driving home from work and she was killed by a drunk driver. 2 года назад она возвращалась домой с работы и погибла в аварии из-за пьяного водителя.
Only people from the Bronx actually care about the Oscars. И только ребята из Бронкса переживают из-за Оскара.
From the 1995-96 season onwards, the Premier League was reduced from 22 teams to 20, thus reducing the number of games in a league season from 42 to 38. Начиная с сезона 1995/96, количество клубов в Премьер-лиге сократилось с 22 до 20, из-за чего количество матчей сократилось с 42 до 38.
At the same time, since the funding of such needs comes from amounts that are underutilized as a result of post vacancies, programme delivery for those sections from which the funding is released is not hampered and the recruitment process in those sections is unaffected. В то же время в связи с тем, что финансирование таких потребностей производится за счет средств, не используемых в полном объеме из-за наличия вакансий, не создается препятствий для осуществления программ и процесса набора персонала по тем разделам, из которых выделяются средства.
That's what created the ultimate future that this guy comes from. Из-за этого появилось новое будущее, откуда и прибыл этот парень.
From a development perspective, the issue can be addressed in terms of the savings generated domestically and the prospective transfers of financial resources from abroad. Что касается перспективы развития, то данную проблему можно рассматривать с точки зрения сбережений внутри страны и возможного получения финансовых ресурсов из-за рубежа.