What I first worshipped you for from afar. |
Из-за этого я и начал боготворить тебя издалека. |
That is exactly the sort of arrogance that had him expelled from the Citadel, Your Grace. |
Именно из-за такой спеси его выгнали из Цитадели, ваша милость. |
I couldn't sleep because of the noise from the court. |
Раньше я не мог спать из-за игры в баскетбол. |
And it was a mistake of me to misjudge you just because you're from Daxam. |
И было ошибкой тебя недооценивать только из-за того, что ты с Даксама. |
And from my vantage point, he appeared to know exactly what she was upset about. |
И как мне показалось, он точно знал, из-за чего она расстроена. |
I think Miss Rosa get cancer from that lake. |
Думаю, мисс Роза заполучила рак из-за этого озера. |
I'm a bit tired from the drugs Mum gave me. |
Немного устал из-за лекарств, которыми меня мама накачивает. |
Turns out it was ear damage from an explosion a few weeks before. |
Оказалось, у него было повреждение уха из-за взрыва за пару недель до этого. |
A dead woman can hardly call out from behind a door. |
Мертвая женщина едва ли сможет ответить из-за двери. |
That's from global warming, that hurricane. |
Он случился из-за глобального потепления, этот ураган. |
I'm sorry I ran away from the table. |
Мне жаль, что я ушел из-за стола. |
That was interference from Jemm's psychic powers. |
Эти помехи появились из-за телепатических сил Джемма. |
There may have been radiation from the explosion. |
Возможно, была утечка радиации из-за взрыва. |
Well, that could have been from racquetball. |
Ну, это могло быть из-за ракетбола. |
My brain is, like, buzzing from this Liza thing. |
Мои мозги просто трещат из-за Лайзы. |
That man is the reason you were taken from me. |
Из-за этого человека тебя у меня забрали. |
I can't hide from the world because of what you saw. |
Я не могу прятаться от мира из-за того, что ты видел. |
Sometimes I can't see it because someone else is hiding it from me. |
Порой я не вижу правды из-за того, что кто-то её скрывает. |
But, of course, because of the possibility of abuse, It was tightly regulated and kept secret from the public. |
Но, конечно же, из-за возможности злоупотребления это жестко регулируется и хранится в секрете от широкой публики. |
If you think I'm going to walk away from 50,000 bucks on account of you... |
Если думаешь, что я откажусь от 50000 баксов из-за тебя... |
Though I still resent every stolen moment you have taken from my husband and me. |
И все же я негодую из-за каждого момента что Вы похитили у меня и моего мужа. |
I made you come back from Washington. |
Это из-за меня вы вернулись из Вашингтона. |
Powder stops your face from shining under the lights. |
Пудра поможет вашему лицу не блестеть из-за освящения. |
Jackie, your father's in prison for embezzling $60,000 from the city. |
Джеки, твой отец в тюрьме из-за присвоения $60000 из казны города. |
It also makes it difficult for me to. Improvise from my set routine. |
Так же, из-за этого мне трудно быстро выполнять ежедневные дела. |