You're losing sympathy from all corners because of your lies. |
Из-за лжи ты теряешь расположение к себе... |
Couldn't see very far from here because of the mountains. |
Отсюда не видать... Это из-за гор. |
We are dealing with an impossible deadline from the Air Force because of you. |
У нас тут невозможный дедлайн от ВВС из-за тебя. |
Paul Halloran has died... from injuries sustained during an accident on the rig. No. |
Пол Халлоран погиб от травм, полученных из-за несчастного случая на буровой установке. |
Neighbor said she was at home from work with a bad cough. |
Соседи сказали, что она не ходила на работу из-за жуткого кашля. |
Looking back, we marvel at the rings and see the sun emerge from behind the giant planet. |
Оглянувшись, мы восхищенно взираем на кольца и видим, как Солнце выходит из-за края гигантской планеты. |
Could be some nerve damage from when you were... shot. |
Может какое-то повреждение нерва из-за твоего ранения. |
The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. |
Чикагская торговая палата была тогда учреждена по тем же причинам, из-за которых товарная биржа принесла бы сегодня выгоду нашим фермерам. |
The patient didn't go blind from her brain tumor at all. |
Пациентка ослепла вовсе не из-за опухоли мозга. |
You can barely breathe from the dust. |
Ты едва можешь дышать из-за пыли... |
We probably just blew a fuse from overconsumption. |
Мы наверное просто спалили предохранитель из-за перегрузки. |
It looks as if all your problems derive from you. |
Кажется, что все проблемы из-за тебя. |
I just got back from oversea. |
Я только что вернулся из-за рубежа. |
I tried! It's not coming from our mixer. |
Я пытался, но это не из-за нашего микшера. |
I almost had an accident last night from sleepiness, |
Я едва не попала в аварию прошлой ночью из-за того, что хотела спать. |
Tyler had a problem with that when he got back from overseas. |
У Тайлера были с этим проблемы когда он вернулся из-за границы. |
Should we be concerned about how much we hide from our kids? |
Стоит ли на волноваться из-за того, как много мы скрываем от собственных детей? |
Because of my mistake, six men didn't return from that raid. |
Из-за моей ошибки шесть солдат не вернулись домой после того полёта. |
That is the kind of image that distracts people from the sport. |
Вот из-за таких эксцессов люди и отворачиваются от спорта. |
You're going to tell us that the stain comes from the tar. |
Ты хочешь сказать, что пятна появляются из-за смолы. |
Unfortunately, due to budget constraints, this year we will have to remove five jewels from that crown. |
К сожалению, из-за ограниченного бюджета, в этом году нам придется убрать пять камушков из этой короны. |
This from a woman who dumped a guy over foreskin. |
Это говорит та, что бросила парня из-за мохнатой шкурки. |
I heard Oscar had to hurry back from the States because he was in trouble with the police. |
Говорят, Оскару пришлось срочно возвращаться из Штатов из-за неприятностей с полицией. |
Thus he was isolated from other prisoners. |
Из-за этого он был изолирован от других заключенных. |
This was destroyed by a combination of tragic events and policy changes, and this did not prevent growth from happening. |
Это прекратилось из-за совпадения трагических событий и изменений политики, однако рост экономики не остановился. |