Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
You're losing sympathy from all corners because of your lies. Из-за лжи ты теряешь расположение к себе...
Couldn't see very far from here because of the mountains. Отсюда не видать... Это из-за гор.
We are dealing with an impossible deadline from the Air Force because of you. У нас тут невозможный дедлайн от ВВС из-за тебя.
Paul Halloran has died... from injuries sustained during an accident on the rig. No. Пол Халлоран погиб от травм, полученных из-за несчастного случая на буровой установке.
Neighbor said she was at home from work with a bad cough. Соседи сказали, что она не ходила на работу из-за жуткого кашля.
Looking back, we marvel at the rings and see the sun emerge from behind the giant planet. Оглянувшись, мы восхищенно взираем на кольца и видим, как Солнце выходит из-за края гигантской планеты.
Could be some nerve damage from when you were... shot. Может какое-то повреждение нерва из-за твоего ранения.
The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. Чикагская торговая палата была тогда учреждена по тем же причинам, из-за которых товарная биржа принесла бы сегодня выгоду нашим фермерам.
The patient didn't go blind from her brain tumor at all. Пациентка ослепла вовсе не из-за опухоли мозга.
You can barely breathe from the dust. Ты едва можешь дышать из-за пыли...
We probably just blew a fuse from overconsumption. Мы наверное просто спалили предохранитель из-за перегрузки.
It looks as if all your problems derive from you. Кажется, что все проблемы из-за тебя.
I just got back from oversea. Я только что вернулся из-за рубежа.
I tried! It's not coming from our mixer. Я пытался, но это не из-за нашего микшера.
I almost had an accident last night from sleepiness, Я едва не попала в аварию прошлой ночью из-за того, что хотела спать.
Tyler had a problem with that when he got back from overseas. У Тайлера были с этим проблемы когда он вернулся из-за границы.
Should we be concerned about how much we hide from our kids? Стоит ли на волноваться из-за того, как много мы скрываем от собственных детей?
Because of my mistake, six men didn't return from that raid. Из-за моей ошибки шесть солдат не вернулись домой после того полёта.
That is the kind of image that distracts people from the sport. Вот из-за таких эксцессов люди и отворачиваются от спорта.
You're going to tell us that the stain comes from the tar. Ты хочешь сказать, что пятна появляются из-за смолы.
Unfortunately, due to budget constraints, this year we will have to remove five jewels from that crown. К сожалению, из-за ограниченного бюджета, в этом году нам придется убрать пять камушков из этой короны.
This from a woman who dumped a guy over foreskin. Это говорит та, что бросила парня из-за мохнатой шкурки.
I heard Oscar had to hurry back from the States because he was in trouble with the police. Говорят, Оскару пришлось срочно возвращаться из Штатов из-за неприятностей с полицией.
Thus he was isolated from other prisoners. Из-за этого он был изолирован от других заключенных.
This was destroyed by a combination of tragic events and policy changes, and this did not prevent growth from happening. Это прекратилось из-за совпадения трагических событий и изменений политики, однако рост экономики не остановился.