Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
No other significant returns were reported from outside Kosovo. О каких-либо случаях возвращения значительного количества лиц из-за пределов Косово не сообщалось.
Non-governmental organizations depended heavily on grants, mostly from overseas. Неправительственные организации в значительной мере зависят от субсидий, поступающих в основном из-за рубежа.
This prevented him from making effective representation against the detention request. Из-за этого он не смог сделать эффективного заявления в отношении требования о задержании.
Disadvantaged groups often suffer from a lack of voice. Группы обездоленных лиц часто страдают из-за отсутствия возможностей выражения своих чаяний.
Warming from these pollutants is greater in the northern hemisphere. Эффект потепления из-за действия указанных веществ намного сильнее ощущается в северном полушарии.
Italy noted ongoing challenges, mainly arising from persistent ethnic and religious tensions. Италия отметила существующие проблемы, возникающие, главным образом, из-за сохранившихся напряженных этнических и религиозных отношений.
Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities. Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства.
Sorry that you have flown from the club. Эй, извини, что тебя из-за нас тогда выперли из клуба.
A roadblock outside Kiryat Arba prevented settlers from entering Hebron. Из-за баррикады на дороге за пределами Кирьят-Арбы поселенцы не могли попасть в Хеврон.
In other instances, organizations working in particular fields are prohibited from receiving foreign funding. В других случаях организации, работающие в тех или иных конкретных областях, не имеют права получать средства из-за рубежа.
Corruption practices reportedly discourage victims from seeking legal remedy. По имеющимся данным, из-за коррупции пострадавшие лица предпочитают не прибегать к средствам правовой защиты.
The long periods of algae blooming discourage tourists from recreation. Из-за значительной продолжительности периодов цветения водорослей туристы отказываются от отдыха в этих районах.
Twenty-five countries from the region and beyond attended. В нем приняли участие 25 стран из региона и из-за его пределов.
Poverty hinders many parents from educating their daughter beyond primary school. Из-за нищеты многие родители не могут позволить своим дочерям продолжать образование по окончании начальной школы.
Such material has become increasingly accessible from abroad via the internet. Такие материалы становятся все более доступными, поскольку они поступают из-за границы через интернет.
Many of these organizations were mostly financed from abroad until 2006. Вы знаете, что значительная часть таких организаций до 2006 года в основном финансировались из-за рубежа.
Constant exposure from hanging out With oliver twist and his lot. Постоянное заражение из-за того, что парень тусуется с Оливером Твистом и его друзьями.
Comes from not cherishing their mothers. Из-за того что их матери не заботятся о них.
That's from practicing ten hours a day. Это из-за того, что я тренируюсь по 10 часов в день.
I just got back from interviewing him. Я брала у него интервью, когда он вернулся из-за границы.
Purchasing those materials from remote markets involves high prices due to transportation. При закупке этих материалов на рынке отдаленных стран приходится нести большие расходы из-за их доставки.
The imported pistols that the Taliban use in their assassination campaign come either from sources in the Afghan National Security Forces or from across the border. Импортные пистолеты, которые «Талибан» использует в рамках своей кампании убийств, поступают либо из источников в Афганских национальных силах безопасности, либо из-за границы.
In this case, protocols should be established to prevent the grid from becoming unstable due to excess demand from vehicle charging. На этот случай следует предусмотреть соответствующие правила, исключающие вероятность дестабилизации сети из-за излишнего спроса, обусловленного потребностью в зарядке транспортных средств.
(a) Toxins in the annual precipitation originate mainly from transboundary pollution sources, according to the data from EMEP; а) Токсины в ежегодных осадках возникают в основном из-за трансграничных источников загрязнения, согласно данным ПЕСМОСОС.
Not from you, just from the bar and the... Не из-за тебя, просто я пару дней не принимала душ.