My eyes are killing me from watching him too much. |
Мои глаза убивают меня из-за того, что я смотрю на него так много. |
you still owe me from the whole cabaret debacle. |
ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре. |
I'm assuming it was from that. |
Я полагаю, что бедра из-за этого. |
John-John used to peek out from that little door there. |
Кеннеди младший часто подглядывал из-за этой маленькой дверцы. |
And all from one little mistake. |
И все это - из-за маленькой ошибки, так я понимаю? |
I get up from the table, and... I bop into this woman. |
Я встал из-за стола... я налетел на эту женщину. |
I can hear you fighting about me from down the hall. |
Я даже из коридора слышу, как вы из-за меня ругаетесь. |
It has become impossible to obtain licenses from any company under the influence of the majors. |
Стало невозможно получить лицензию ни у одной компании из-за давления этих воротил. |
It's becasue I spoke with Maja, my ex-girlfriend from Stege. |
Всё это из-за того, что я поговорил с Майей, моей бывшей из Стиджа. |
And from the start with me because of my English, no doubt. |
И ко мне он как-то сразу... из-за английского, наверное. |
The curve would suggest they move... outward from a central position, in this region. |
Кривая позволяет предположить, что они двигались из-за пределов центральной зоны, в этот регион. |
We heard from our expert witness earlier that crack babies have a predisposition to addictions. |
Мы слышали от наших экспертов-свидетелей ранее, что некоторые младенцы имеют предрасположенность к наркотикам из-за матерей. |
Protein decay, caused by the heat from the light socket. |
Белки распались, из-за действия тока. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
They suffer from a shortage of energy. |
Они испытывают трудности из-за недостатка энергии. |
She's outside the dome and was born with severe brain damage from your drinking. |
Она снаружи Купола и родилась с тяжёлыми повреждениями мозга из-за твоего алкоголя. |
No, Terry got it from boxing. |
Нет, у Терри это из-за бокса. |
The rainbow streaking in this sample is definitely from chemical runoff. |
Полосы радуги в этом образце безусловно, из-за химических стоков. |
You're in danger from that man. |
Ты в опасности из-за того человека. |
Probably from fighting with the Borg. |
Скорее всего, из-за боя с боргом. |
I haven't drawn a picture since I came back from abroad. |
Я не рисовала картин с тех пор, как приехала из-за границы. |
Looks like it came from defending herself in a fight. |
Похоже из-за того, что она защищалась в ссоре. |
That was the point our bags were removed - from the plane. |
Именно из-за этого наши сумки сняли с самолета. |
Max is upset with me because I'm trying to help her graduate from high school. |
Макс на меня дуется из-за того, что я пытаюсь ей помочь закончить среднюю школу. |
All this over some little nobody from nowhere. |
Всё это из-за кого-то из ниоткуда. |