Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
from the dirty needle tattoo on his elbow. из-за грязной иглы таттуировщика, сделавшего ему наколку на локте.
Do you also want to die from a skinned knuckle? Тебе бы хотелось умереть из-за сбитых костяшек?
I think I'll take you, I don't want you to get whiplash from Mom. Думаю, я возьму тебя, не хочу, чтобы ты получила травму из-за мамы.
Although I'm pretty sure I caught some form of face lice from that bag of hair. Хотя я почти уверен, что заработал себе лицевых вшей из-за этого мешка волос.
That cut is a crude C-section, and from the lack of tissue reaction, I'd say it's postmortem. Это грубый поперечный разрез, и из-за отсутствия реакции тканей, я сказал бы, что это посмертное.
You know, it's a classic story... two parents in a loveless marriage keep their fighting from the kids. Знаешь, это классическая история... два партнера в браке без любви, продолжают бороться из-за детей.
This is not from your 2 years on the run? Неужто всё из-за двух лет в бегах?
Is that from where the monkey hit you? Это из-за того, что тебя ударила обезьянка?
Danny, we are just a few broken planks away from me being this kid's mom. Денни, из-за этих сломанных досок, я чуть не стала матерью для этого ребенка.
Is it your feeling that Denny Crane will protect you from me? Всё из-за того, что ты думаешь, будто Дэнни Крейн защитит тебя от меня?
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
The Constitution says that no person shall be kept from voting because of his race or color. В Конституции сказано, что ни один человек не должен встречать помех при голосовании из-за его расы или цвета кожи.
That guy from the Korean War... he got hung up with DD Form 149. Тот парень с корейской войны... он был в подвешенном состоянии из-за анкеты 149.
Mum's still recovering from her operation, and I can't take him into school with this flu going around. Мама еще восстанавливается после операции, а я не могу взять его с собой в школу из-за эпидемии гриппа.
Because I was responsible for his favorite son's death and I must be banished from the ranch. Потому что из-за меня погиб его любимый сын и мне нечего делать на этом ранчо.
I think the... the fumes from the sunblock are making me dizzy. Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
The dude was fired from the gig because he was suspected of stealing some silverware and a couple candlesticks. Он был уволен, из-за подозрения в краже столовых приборов и нескольких подсвечников.
Sometimes multiple times a night, but it came from, like, a deep place of insecurity. Иногда и по несколько раз за ночь, но это все случилось, типа, из-за моей ранимости.
So, you know, that's where I was coming from. Так что, знаешь, из-за этого я так себя повел.
You're the kind of guy I came to college to get away from. Из-за таких парней я и свалила в колледж.
You know, at night, I can actually feel gusts of frigid air coming from beneath your door. Знаешь, ночью, я прямо чувствую, как веет холодом из-за вашей двери.
Even though the lines are invisible from behind the wheel, you've done a pretty good job. Тем более, когда линии не видно из-за руля ты проделал хорошую работу.
I never said the stuff was delicious, but you can't get sick from it. Я никогда не говорил, что эти продукты такие уж вкусные, но вы не можете заболеть из-за них.
Who would think something like this could happen from harmless flares and Roman candles? Кто же знал, что это произойдет из-за безобидных шутих и римских свечей?
This is usually the part where the guy with the chainsaw... comes out from behind the trees and hacks us to pieces. Обычно это та часть, где парень с бензопилой выходит из-за деревьев и рубит нас на кусочки.