Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
De-mining teams from the Federation have commenced work, although two teams were delayed due to bad weather conditions. Саперные группы Федерации приступили к работе, хотя две из них начали ее с опозданием из-за плохих погодных условий.
However, qualified Sierra Leonean lawyers continue to shy away from the bench because of the low remuneration offered for such positions. Вместе с тем квалифицированные сьерра-леонские юристы по-прежнему уклоняются от работы в судебной системе из-за низкой оплаты, предлагаемой за работу на таких должностях.
The team was to have taken off by helicopter from Rashid airfield but the mission was cancelled because of bad weather. Группа должна была вылететь вертолетом с аэродрома им. Рашида, но вылет был отменен из-за плохой погоды.
However, due to extremely divergent views from Member States, there was no consensus. Однако из-за значительных расхождений во взглядах между государствами-членами консенсус достигнут не был.
overestimated due to faults in data from one university Цифра несколько завышена из-за неточных данных, представленных одним университетом.
Health interventions to reduce mortality rates from communicable disease among people weakened by malnutrition were rapidly accelerated. По ускоренной программе было организовано медицинское обслуживание населения в целях снижения показателей смертности в результате инфекционных заболеваний среди лиц, ослабевших из-за недоедания.
Lack of time prevented those delegations from complying with the request of the Vice-Chairman at the third session of the Ad Hoc Committee. Из-за отсутствия времени эти делегации не смогли выполнить данную просьбу заместителя Председателя на третьей сессии Специального комитета.
His only complaint was about sleeping problems from his bad back. Он пожаловался только на проблемы со сном из-за болей в спине.
The impact of the freeze is therefore that trial teams are denied the support that they normally get from the Section. Поэтому из-за моратория судебные группы лишились той поддержки, которую они обычно получают от Секции.
Dozens more may have wished to express the same viewpoint, but were prevented from doing so by time constraints. Десятки других, возможно, хотели высказать ту же точку зрения, но не смогли этого сделать из-за недостатка времени.
Their activities, with support from outside, have undermined reconstruction efforts, especially in the southern and south-eastern provinces. Эта деятельность, которая пользуется поддержкой из-за рубежа, подрывает усилия по восстановлению, особенно в южных и юго-восточных провинциях.
Moroccan legislation also enables the Government to monitor funds received from abroad by Moroccan non-governmental organizations. Кроме того, марокканское законодательство позволяет правительству контролировать средства, получаемые из-за границы марокканскими неправительственными организациями.
Price volatility for commodities like coffee, cocoa and tea is mainly induced by supply shocks resulting from weather conditions. Колебания цен на такие сырьевые товары, как кофе, какао и чай, связаны главным образом с нестабильностью предложения из-за изменения погодных условий.
A huge number of refugees, upon returning from abroad, have not returned to their pre-war homes. Огромное количество беженцев, вернувшись из-за границы, не стали селиться в довоенных местах жительства.
Hazards also derive from excessive workloads, physical conditions, and duration or hours of work. Угроза при этом проистекает также из-за чрезмерного объема работы, неудовлетворительных физических условий и длительных часов работы.
Women face a disproportionate amount of economic and social losses from floods, dam construction and water pollution. Женщины несут непропорциональное более тяжелое бремя экономических и социальных потерь из-за наводнений, строительства плотин и загрязнения воды.
Conversely, Congolese prosecutors are bound to act upon letters rogatory from other countries. Аналогичным образом, прокуратуры Конго призваны выполнять отдельные требования, поступающие из-за границы.
It is estimated that sanitation could reduce the number of child deaths from diarrhoea by more than two thirds. Согласно оценкам, обеспечение санитарных услуг могло бы содействовать снижению уровня детской смертности из-за диареи более чем на две трети.
Solomon Islands is managed by the United Nations remotely from abroad. Соломоновы Острова управляются Организацией Объединенных Наций на расстоянии из-за рубежа.
Poverty was preventing large groups from reaping the benefits of sustainable development. Из-за явления нищеты многочисленные группы населения не могут воспользоваться плодами устойчивого развития.
There is alienation in many parts of the world because of exclusion from the benefits of globalization. Многие части мира характеризуются отчуждением из-за недоступности благ глобализации.
We must now prevent hatred and a lack of understanding from building another wall. Теперь мы должны не допустить того, чтобы из-за ненависти и взаимного непонимания была воздвигнута новая стена.
The Centre also issues various information material designed to facilitate adaptation of people from abroad. Центр также выпускает различные информационные материалы с целью облегчения адаптации людей, прибывших из-за границы.
The salary levels in the public sector made it difficult to attract staff from the private sector. Из-за уровня заработной платы в государственном секторе привлекать работников из частного сектора нелегко.
Problems faced: Some parts of northern and eastern Uganda suffer from insecurity caused by the Lord's Resistance Army (LRA). Испытываемые проблемы: Некоторые части северной и восточной Уганды страдают от небезопасности из-за "Господней армии сопротивления" (ГАС).