And when I woke up, my body was all greasy from the holy oil she put on my body. |
Когда я пришел в себя, все мое тело было скользким из-за елея, которым она меня намазала. |
For a while it was touch and go whether I'd ever get out from behind a desk. |
Одно время вообще было вилкой по воде, выберусь ли я когда-нибудь из-за стола. |
Is this about what we did with that guy from Homeland? |
Это из-за того типа из Нацбезопасности? |
You... you told me that it was because Barry didn't like the noise from the street. |
Ты, ты сказала мне, что это из-за Барри, которому мешал шум с улицы. |
History of mental illness, suffering from PTSD? |
У него психическое заболевание из-за посттравматического синдрома? |
Will it be because we got the idea from this? |
Это случится из-за того, что мы увидели идею сейчас? |
The very reason why I have been banished from my kingdom? |
Та, из-за которой я была изгнана из моего королевства? |
I think it says mummified him alive, but I'm a little loopy from the cold medicine. |
Кажется, здесь написано, что его мумифицировали. Живьём. Но мне трудно соображать из-за микстуры от простуды. |
Sabine, it's everything I can do to keep the other Clans from destroying us because of what you did. |
Я едва сдерживаю другие кланы, чтобы они не уничтожили нас из-за того, что ты сделала. |
He grew up in the Jersey foster-care system, bounced from family to family, probably because of his volatile temper. |
Он вырос в Джерси, его воспитывали приемные родители, кочевал из семьи в семью, вероятно, из-за своего взрывного характера. |
You see, being dead for that long, most of Kenny's brain cells died from lack of oxygen. |
Видите ли, из-за того что Кенни так долго был мёртв, большая часть клеток его мозга погибла без кислорода. |
Several people are injured, mostly from the stampede to escape the club, but a few have gunshot wounds. |
Многие люди ранены, большинство из них - из-за давки на выходе из клуба, но у некоторых пулевые ранения. |
But I can't ask our lab to test it without saying where it's from, and we're already in the doghouse for looking into Suzuki. |
Я могу заказать в лаборатории тест И не говорить откуда образец Мы уже в немилости из-за того, что копаем под Сузуки. |
Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me. |
Послушайте, Мэри, не надо превращать меня в монстра только из-за того, что я о чем-то умолчал. |
I got bumped from Lily's career day this morning by a periodontist. |
Я вылетел сегодня утром с дня карьеры в школе у Лили, из-за пародонтолога. |
I went over to Dan's one day, heard music coming from behind the wall, pushed on the bookcase and there it was. |
Однажды я пришла к Дэну, услышала музыку из-за стенки, толкнула шкаф - и там была комната. |
Mother, you are in danger from this man Blandois, or Rigaud, as his real name is. |
Мама, ты в опасности из-за человека по фамилии Бландуа или Риго, это его настоящее имя. |
We can't risk a lawsuit from Chumhum over a casual favor to an employee. |
Мы не можем рисковать возможностью Чамхам подать против нас иск из-за разовой услуги работнику. |
First, because 15 percent of greenhouse gas emissions come from deforestation, so it's a big part of the problem. |
В первую очередь потому, что 15% парниковых газов испаряются из-за вырубки, так что это немаловажная сторона проблемы. |
You get emotional whiplash from all the hairpin hormonal turns? |
У них случается эмоциональный припадок из-за резкой течки? |
Little late coming from rehearsal, so I had to stand in the back, but I saw your whole thing. |
Немного опоздал из-за репетиции, так что пришлось постоять, но я все видел. |
you know, covering us from the trees. |
Ну знаешь, прикрыл нас из-за деревьев. |
Watch little Trixie grow up from behind bars? |
Смотреть из-за решетки, как растет малышка Трикси? |
The only thing my parents invented was a wand to push the buttons on the microwave from the table, so you don't have to get up. |
Единственное, что изобрели мои родители, это волшебную палочку для нажатия кнопок на микроволновке из-за стола, чтобы не пришлось вставать. |
Because he has a flat head from spending too much time on his back, while I've been writing... |
Потому, что у него плоская голова из-за долго лежания на спине, когда я писала... |