It's a message from Peter. |
Да всё из-за письма от Питера. |
Do join us next week for more breaking news from home and abroad. |
Присоединяйтесь к нам на следующей неделе, чтобы получить больше последних новостей страны и из-за рубежа. |
And it's not from overspicy ribs. |
И это не из-за перченных ребрышек. |
Her wrist was starting to bother her from slapping busboys. |
Ее начало беспокоить запястье из-за частых пощечин прислуге. |
They originally planned to get married but broke up because of that woman from last time. |
Они собирались пожениться, но потом расстались из-за другой женщины. |
I can tell from your need for large personal space, Your off-putting scowl. |
Я могу сказать это из-за твоей потребности в большом личном пространстве, твоей отталкивающей хмурости. |
The other day he was peeping at our house from the fence. |
Странный он человек, подглядывает за нами из-за забора. |
She's in a coma from an intracranial bleed. |
Она в коме из-за внутричерепного кровотечения. |
So she's from behind the fallen Iron Curtain. |
Значит, она из-за павшего Железного Занавеса. |
It's probably from that tree you sent me. |
Скорее всего из-за дерева, которое ты мне прислал. |
If it shattered from the heat, the edges would be straight. |
Если стекло разбивается из-за температуры, края были бы заостренными. |
Must've caught a chill from the rain. |
Наверное, из-за того дождя простудился. |
Please, the lady is visiting from abroad... |
Прошу, синьора приехала из-за границы... |
The side that wants to walk away from that table right this very second. |
Тина, которая хочет уйти из-за стола прямо сейчас. |
He definitely got it from radiation at the company he worked at, though I couldn't prove it. |
Он заболел из-за радиации на работе, но я не смог это доказать. |
I think it's just the stress from the past few days getting to me. |
Да. Думаю, это просто стресс из-за последних пару дней. |
Look, he can't touch you from a prison cell. |
Слушай, он не сможет до тебя дотянуться из-за тюремной решетки. |
Like I said, it's not from the heels. |
Как я уже говорила, это не из-за каблуков. |
Preventing them from revealing the contents of my letter under threat of prosecution. |
Который не позволит разгласить содержание моего письма из-за угрозы уголовного преследования. |
They only let me go because they want me to take a file from archives. |
Меня отпустили лишь из-за того, что я должен принести им дело из архива. |
I got a call from someone who was concerned about your state of mind. |
Я получил звонок. от кого-то, кто переживает из-за твоего состояния. |
Although, I may be responsible for your cousin vanishing from prime time. |
Хотя, может это из-за меня твоя кузина исчезла из прайм-тайм. |
And she keeps him away from his family. |
И из-за неё он отдаляется от семьи. |
But we won't be able to make radio contact from behind the planet. |
Но мы не сможем установить радио-контакт из-за планеты. |
Due to inclement weather conditions, Skykans Flight 35 from Tulsa to Kansas City has been canceled. |
Из-за ненастных погодных условий, рейс Скайканс 35 из Талсы в Канзас, отменяется. |