Rats, snuck in from beyond the Wall. |
Крысы, пролезшие сюда из-за Стены. |
She went to a party, and she passed out from alcohol poisoning. |
Она пошла на вечеринку, и потеряла сознание из-за отравления алкоголем. |
Yes, I'm sure, now get out from behind my counter. |
Да, я увернен, убирайся из-за моего прилавка. |
The gastro and the early birth are from the drugs, but the CHD is probably... |
Гастро и ранние роды из-за наркотиков, но ишемическая болезнь сердца, скорее всего... |
Suffered some emotional issues from stuff he saw while filming in war zones. |
У него были эмоциональные проблемы из-за того, что он снимал в зоне боевых действий. |
Dude, I was on the toilet all night from that chicken. |
Чуваки, я из-за этого ципленка всю ночь просидел на толчке. |
The moon just came out from behind the clouds. |
Луна, только что вышла из-за туч. |
The shrink thought it was from having two strict hovering parents. |
Мозгоправ решил, что это из-за воспитания двумя строгими родителями. |
I saw a man shooting from behind that fence. |
Я видела, как мужчина стрелял из-за забора. |
Human fingers do this by sensing vibrations from the friction, and it is absolutely astonishing. |
Наши пальцы ощущают благодаря вибрации, возникающей из-за трения, это просто потрясающе. |
Mads, those entertaining mood swings I get from taking the pill... |
Мадс, те перепады настроения из-за таблеток у меня... |
Look what Sokar took from me because of her. |
Смотри, что из-за неё сделал со мной Сокар. |
I can't expect from everyone not to go to the sea because of our son. |
Я же не могу запретить всем поехать к морю из-за нашего сына. |
Once again because of the pupils from the Realschule. |
Как обычно, из-за учеников реальной школы. |
My patient is really suffering, Reycraft, and not just from photosensitivity. |
Мой пациент страдает, Рейкрафт, и не только из-за светочувствительности. |
But more likely because of what they were made from. |
Но более вероятно что это из-за их материала. |
She was so... broken apart by what life had taken away from her. |
Она была так... разбита из-за того, что с ней сотворила жизнь. |
He banned her from Bel Air Academy, Ray, forever. |
Из-за него она в чёрном списке Бэл Эйр, навсегда. |
The contract may be voided if the athlete is banned from a race due to doping. |
Контракт может быть аннулирован, если спортсмену запрещено участвовать в соревнованиях из-за допинга. |
But it's from the dark into the light. |
Но эта темнота в глазах из-за яркого света. |
No, it's a lot of complaints about noise from the party. |
Нет, только много жалоб на шум из-за вечеринки. |
I will die of cancer from the smoking. |
В 1999-м я умру от рака из-за курения. |
I'm just a little stressed out from this movie. That's all. |
Просто немного нервничаю из-за фильма, вот и все. |
Mr Parker has come to us from over the sea. |
Мистер Паркер приехал к нам из-за моря. |
Now his house blows up from methane seeping into his water supply. |
Теперь его дом взлетел на воздух из-за метана просочившегося через водопровод. |