Trauma from seizure would explain the nose bleed. |
Травма из-за припадка могла вызвать кровотечение из носа. |
The mistake you make is from a lack of imagination. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
She didn't bleed out of her eye from a heart tumor. |
Её глаз кровоточит не из-за опухоли в сердце. |
All that noise from this tiny critter. |
И весь шум из-за этой малявки. |
Then he would have fired from behind the Dumpster. |
Тогда он бы открыл огонь из-за контейнера. |
Severe post-concussive syndrome from the head trauma. |
Тяжёлый постконкуссивный синдром из-за травмы головы. |
No, from Adrian, because of what she did with Ben. |
Нет, от Эдриан, из-за того, что она сделала с Беном. |
I lost a client because of all the ethical issues from the Governor's office. |
Я лишился клиента из-за всех этих этических вопросов губернаторского офиса. |
Well, as you know, he got bounced from here for multiple excessive force complaints. |
Как вы знаете, его уволили из наших рядов из-за многочисленных жалоб в применении чрезмерной силы. |
I hope it's not an infection from the cortisone shot I gave him. |
Надеюсь, это не из-за инфекции от укола кортизона, который я сделала. |
Yes, based on a threat from the Initiative. |
Да, из-за того, что мне угрожали Инишиатив. |
But by a tragic accident, Barrois drank from his master's glass. |
Но из-за трагической случайности Барруа выпил из стакана своего хозяина. |
I walked away from the woman I love because of this. |
Из-за этого я расстался с любимой женщиной. |
People come here to send and receive money from overseas. |
Люди приходят сюда отправлять и получать деньги из-за рубежа. |
But my business sometimes takes me away from home. |
Но из-за работы я редко бываю дома. |
This... it says you get it from eating human brains. |
Это... Это получается из-за поедания человеческих мозгов. |
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. |
План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
Mr. Parsons... kindly come out from behind my desk. |
Мистер Парсонс... будьте так добры и выйдите из-за моего стола. |
Could be plaques, maybe hyperdensities from the edema. |
Могут быть сгустки, образовавшиеся из-за отёка. |
Neighbors found Carl Stevens in his kitchen, head wounds from a home invasion. |
Соседи нашли Карла Стивенсона на его кухне, с ранами головы из-за вторжения. |
I don't know if what I saw came from the powder. |
Ладно бы, если то, что я видел, было из-за порошка. |
Maybe from the horrible things you've seen. |
Может из-за тех ужасов, что видел. |
It's all that very dense muscle mass from pole dancing. |
Эта плотная мышечная масса у нее из-за танцев. |
We still suffer from this today. |
Мы до сих пор из-за этого страдаем. |
It's a natural sweetness from the sap of the jumja tree. |
Это природная сладость из-за сока дерева джамджа. |