It is regarded as one of Sydney's premier tourist attractions with over 55% of its visitors each year coming from overseas. |
Он считается одной из туристических достопримечательностей, и более 55 процентов его посетителей - из-за рубежа. |
It usually extends about 5 km west from the top of the Rock in a turbulent plume. |
Из-за шлейфа турбулентности оно обычно простирается примерно на 5 км к западу от вершины Гибралтарской скалы. |
The launch also led to a rise in total hardware sales, with sales of the New Nintendo 3DS XL increasing by over 360% from the previous week. |
Из-за выхода игры продажи New Nintendo 3DS XL возросли на 360 % по сравнению с прошлой неделей. |
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. |
Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
It was the first time I'd felt anger toward this man, and it came from magical thinking. |
Тогда я впервые ощутил злость к тому человеку, из-за взявшейся из ниоткуда мысли. |
What I learned from these people and others was that I couldn't judge them based on their failure to meet their very lofty goals. |
Эти и другие люди научили меня тому, что нельзя судить их из-за неудачной попытки достичь очень высокие цели. |
Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work precisely because we've been away from it for a while. |
Также у нас есть энергия, желание вернуться к работе из-за того, что нам пришлось временно отвлечься от неё. |
Comets contain large proportions of water ice, but are generally thought to be completely frozen due to their small size and large distance from the Sun. |
Кометы содержат большой процент водяного льда, но из-за их малого размера и большого расстояния от Солнца наличие жидкой воды на них считается маловероятным. |
This altercation prompted a match between Ziggler and Rusev at SummerSlam, which ended in a double countout due to interference from Lana and Rae. |
Это вражда привела к матчу между Русевым и Зигглером на SummerSlam, который закончился двойной дисквалификацией по отсчёту из-за вмешательства Лан и Рэй. |
The following day, LiveLeak removed the film from their servers, citing serious threats to their staff. |
На следующий день фильм был удалён со всех серверов LiveLeak из-за угрозы расправы с работниками портала. |
In addition, a guitar, natural horn, and bell are heard from offstage. |
Кроме того, гитара, охотничий рог и колокол звучат из-за кулис. |
The winning goal was scored by John Robertson, who drilled the ball into the corner of the Hamburg net from outside the penalty area. |
Победный гол забил Джон Робертсон, отправивший мяч в угол ворот соперника из-за пределов штрафной площадки. |
One example is the grass Anthoxanthum odoratum, which can undergo parapatric speciation in response to localised metal pollution from mines. |
Один из примеров: душистый колосок обыкновенный (Anthoxanthum odoratum) может подвергаться парапатрическому видообразованию в ответ на загрязнение почв металлами из-за рудников. |
Michael would call Presley from overseas as he embarked upon the second leg of the Dangerous World Tour and the child abuse investigation intensified. |
Он звонил Пресли из-за границы, когда поехал во второй этап тура Dangerous World Tour, во время которого усугубилось расследование о растлении малолетних. |
In the first incarnation, which appears to be a caveman, a man's family is taken from him by raiders due to his cowardice and hesitation. |
В первой инкарнации это античный человек, его семью забирают похитители из-за его трусости и нерешительности. |
However, they were relegated from the Premier League on the last day of the 2007/08 season on goal differential. |
Клуб вылетел из Премьер-лиги в последний день сезона 2007/08 из-за худшей разницы мячей. |
When two identical towers rise in parallel but are viewed from below, their corresponding outlines converge in the retinal image due to perspective. |
Когда мы смотрим снизу на две башни, стоящие параллельно, то соответствующие линии их очертания на изображении на сетчатке будут сходиться в одну точку из-за перспективы. |
The height had been scaled back from earlier plans due to regulations that did not allow buildings to be taller than the surrounding mountains. |
Высота была сокращена по сравнению с первоначальным проектом из-за официального запрета на строительство зданий выше окружающих гор. |
No teams replaced them due to the Challenge League being reduced from 16 to 10 teams. |
Клуб был расформирован из-за финансовых проблем лиги и решения сократить число команд с 12 до 10. |
This video also had many scenes and different cube designs cut from it, as the filming was cut short due to time constrains. |
В клипе также было много сцен и разных кубических проектов, которые впоследствии были вырезаны, поскольку съёмка была прервана из-за временных ограничений. |
Conclusions emerge from premises, and the acceptability of the premises should not be discounted or accepted because of bias. |
Логичные выводы вытекают из предпосылок, а приемлемость предпосылок не должна приниматься, либо не приниматься из-за предвзятости. |
The few months were uneventful, as the province was then suffering from an outbreak of smallpox, because of which Tailer prorogued the assembly. |
Эти несколько месяцев были беспрецедентными - провинция страдала от вспышки оспы, из-за которой Тейлер временно прекратил созыв провинциального собрания. |
By the 1990s, growing concerns about possible ethical abuses arising from coerced consent and corruption led medical groups and human rights organizations to start condemning the practice. |
К 1990-м годам из-за растущих опасений по поводу возможных этических нарушений, возникающих в связи с принуждением к согласию и коррупцией, медицинские сообщества и организации по правам человека начали осуждать такую практику. |
On January 4, 2006, Kwan withdrew from the U.S. Figure Skating Championships with an abdominal injury incurred in December 2005. |
4 января 2006 Мишель Кван отказалась от участия в чемпионате США из-за травмы брюшной полости, полученной в декабре. |
In 1957 he suffered a golpe when he was elected Rei Momo Eduardo, from Rio de Janeiro. |
В 1957 году из-за его болезни Рей момо был избран Эдуардо из Рио-де-Жанейро. |