Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
Well, my diagnosis is exhaustion brought on from overwork and guilt. Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
You definitely think this came from Ayiana? ы действительно думаешь, что это произошло из-за јйаны?
It's just a feeling I have from how she's been acting. Просто мне показалось из-за её поведения.
Radial fracture, multiple broken ribs, suspected hemothorax from intercostal hemorrhaging. Радиальная трещина, множественные переломы рёбер, Возможно гемоторекс из-за межрёберного кровотечения.
It is not purely from personal interest that he covers for them. Мой муж покрывает этих людей не только из-за денег.
I can't believe something good finally came from that suit. Не могу поверить, что из-за этого костюма произошло что-то хорошее.
Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate. Потом из-за руин появился какой-то луч, ударивший по вратам.
The blunt trauma from the car accident displaced one of Nathan's bypass grafts. Из-за травмы при аварии, сместился один из шунтов Нейтана.
You're taking her away from me. Из-за вас она отдаляется от меня.
Because of her, we're just a few days away from realising that dream. Из-за нее, мы всего в нескольких днях от реализации этой мечты.
You argued about who would benefit from your discovery? Вы поругались из-за того, кто получит выгоду из вашего открытия?
Because of the heat from the surrounding buildings and the subway system, the seasons in New York are altered. Из-за тепла от окружающих зданий и метро, времена года в Нью-Йорке изменились.
That's because NSA hasn't captured it yet from the phone company servers. Это из-за того, что АНБ ещё не перехватили его со серверов оператора.
Comes from the collar with which they chain me. Которая появилась из-за воротничка, который постоянно так давит.
Your articles, especially the one from today, make us look like gutter press. Из-за ваших статеек, особенно сегодняшней, мы выглядим, как бульварная пресса.
I swear, I think she's still mad from before. Клянусь, мне кажется, она все еще зла из-за предыдущего.
Strigoi can't read from a silver-bound book. Стригои не могут прочесть ее из-за серебряного переплета.
Can't tell from her costume, but she had an amazing body. Из-за костюма не видно, но у нее потрясаюшее тело.
Loads of people die from lightning every year. Каждый год многие люди погибают из-за молнии.
We can't ignore the threats Greene's unit received from his missions overseas either. Угрозы отряду Грина, полученные из-за его миссий за границей, тоже нельзя игнорировать.
I'm having a medical emergency from the junk and the mold. У меня медицинская необходимость из-за мусора и плесени.
Most of these problems stem from your reckless behaviour on Mindanao. Куча проблем возникла из-за твоего опрометчивого поведения на Минданао.
Except for the crushed skull, but I'm assuming that's from the car crash. За исключением проломленного черепа, но, думаю, это из-за автомобильной аварии.
Their hands are too slippery from all the hair gel residue. Их руки слишком скользкие из-за геля для волос.
This new arm fracture though that's not from the drop down the elevator. Но последний перелом случился не из-за падения в шахту лифта.