I thought it was from the sedation, but if not, it means he's got something systemic. |
Я подумал, что это из-за успокоительных, но если нет, значит это что-то системное. |
Honestly, I think I was more upset about the fact that you both felt the need to keep this from me. |
Честно, я больше расстроилась из-за того, что вы решили оставить это в секрете. |
They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they received a credible threat as a result of their employment. |
Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы. |
See what happens when you get out from behind the desk? |
Посмотрите, что случается, когда вы выбираетесь из-за стола? |
You think that's what's stopping me from greatness? |
Ты думаешь это то, из-за чего я не достигну величия? |
I think it's a fascinating thought that that intelligence is a result of the need to process all the information from those big, complex eyes. |
Вы только задумайтесь: его интеллект развился из-за необходимости обрабатывать информацию, поступающую от этих больших, замысловатых глаз. |
But the doctors said it was a mistake... that sign language apparently kept him from learning to speak. |
Но врачи заявили, что всё это неправильно, из-за этих наших жестов его речевое развитие задержалось. |
You're arguing over property from a 23-year-old divorce? |
Ваш спор из-за имущества, поделенного 23 года назад? |
What did you know that kept you from wanting to fly that night? |
Что такого вы узнали, из-за чего у вас пропало всякое желание лететь той ночью? |
You could hear that if you had an aneurysm from trauma. |
Такое бывает из-за аневризма, полученного вследствие травмы. |
Get up from the table immediately and wash your hands! |
Сейчас же вставайте из-за стола и вымойте руки! |
When I found Thomas, he came walking out from the trees like he'd seen a ghost. |
Когда я нашел Томаса, он вышел из-за деревьев, и выглядел так, будто увидел призрака. |
Two, she's still wet from the snow, but she's not shivering. |
Вторая: она до нитки промокла из-за растаявшего снега, но не дрожит. |
I bet you also didn't want your-your business to suffer from the reports of your negligence. |
Уверен, что вы также не хотели, чтобы ваш бизнес пострадал из-за записей о вашей халантости. |
And, yes, I know that's from my hand, not yours. |
И, да, я знаю что это из-за моей руки, а не твоей. |
Nothing good comes from chasing after money. |
Из-за этой погони за деньгами всё идёт плохо |
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad. |
У меня есть плохая новость, которая касается почти всех, кто приехал в Оксфорд из-за границы. |
I'm, like, already wasted from us drinking before we got here. |
Я уже в стельку из-за того, что мы выпили до прихода сюда. |
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously. |
Потому что то, что я делаю, значит гораздо больше, чем нацепить деловой костюм, и выкрикивать приказы из-за стола, в надежде, что окружающие примут тебя всерьёз. |
And the sounds come from a laryngeal spasm. |
А звук идёт из-за спазма в горле. |
Even if I put Deb in the uncomfortable position of lying for me, at least I've kept the bigger truth from her. |
Даже если я поставлю Деб в неловкое положение из-за моего вранья, по крайней мере, я уберёг её от большей правды обо мне. |
My husband was... he was killed in a car accident about a year ago, and that's why we moved from Seattle. |
Мой муж... погиб в аварии год назад, и из-за этого мы переехали из Сиэтла. |
You tell me that you moved here from Dallas just for this football team? |
Ты говоришь мне, что переехал сюда из Далласа только из-за футбольной команды? |
Due to increased stomach acid from overeating? |
Из-за повышеного уровня желудочной кислоты от переедания? |
I've also learned that even when you seek friendly advice from business pros, they can feel threatened by your talent. |
А еще я поняла, что даже, когда ищешь дружеского совета у профи в бизнесе, то они могут ощутить угрозу из-за твоего таланта. |