Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
The APoA aims to foster cooperation and forge partnerships in order to overcome the unique economic shortfalls which LLDCs face, due to their lack of territorial access and isolation from world markets. АПД нацелена на налаживание сотрудничества и установление партнерских отношений в целях преодоления исключительных экономических затруднений, с которыми сталкиваются РСНВМ из-за отсутствия территориального доступа и изоляции от мировых рынков.
In September 2012, for example, three teachers and a head teacher in Arauca were forced into displacement following threats from an unidentified armed group. Так, в сентябре 2012 года в Арауке три учителя и завуч были вынуждены покинуть свои дома из-за угроз со стороны неустановленной вооруженной группы.
Because of tough resistance from anti-government forces, proper eradication did not take place in Nangarhar province В провинции Нангархар из-за ожесточенного сопротивления антиправительственных сил не были приняты надлежащие меры по уничтожению посевов.
He was prevented from sleeping by the loud music being played and lights being kept on constantly. Он не мог спать из-за постоянно включенных громкой музыки и света.
In the last-mentioned department, for example, landmines laid by FARC-EP have intermittently confined hundreds of civilians and prevented timely assistance from reaching an estimated 1,000 flood-affected families. Например, в последнем из указанных департаментов из-за наземных мин, заложенных РВСК-НА, сотни гражданских лиц периодически оказались лишены свободы передвижения и около тысячи семей, пострадавших от наводнения, не смогли своевременно получить помощь.
In some countries, library cooperation and publication exchange must be approved by library officials, affording an opportunity to reject the procurement of particular books from foreign libraries. В некоторых странах сотрудничество между библиотеками и обмен публикациями должен получить одобрение должностных лиц библиотек, что дает возможность не допустить получение определенных книг из-за рубежа.
This was a significant decrease compared with 2010 and 2011 and resulted from declining contributions to the emergency appeal. Эти показатели значительно ниже тех, которые достигались в 2010 и 2011 годах, из-за уменьшения средств, поступивших в ответ на экстренное воззвание.
Increased food production should be compatible with the sustainable management of natural resources and ecosystems, which are under extreme pressure from overexploitation and degradation. Увеличение объема производства продовольствия должно согласовываться с рациональным управлением природными ресурсами и экосистемами, которые испытывают на себе чрезвычайно сильное давление из-за чрезмерной эксплуатации и деградации.
Pledging every effort to protect the civilian population, he acknowledged the deteriorating humanitarian situation that had resulted from the military siege and operations. Пообещав прикладывать все усилия для защиты гражданского населения, он признал, что из-за военной осады и боевых действий произошло ухудшение гуманитарной ситуации.
The lack of an overarching commercial strategy from the project outset has added significant complexity to an already ambitious and highly challenging project. Из-за отсутствия всеобъемлющей стратегии коммерческой деятельности с самого начала осуществления проекта значительно возросла его сложность, при том что он и без того был весьма амбициозным и требовал решения сложных задач.
The Committee, which comprises seven Congolese individuals, engaged with the presidential candidates in efforts to diffuse tensions arising from electoral disputes. Комитет в составе семи конголезцев приступил вместе с кандидатами в президенты к принятию мер по снятию напряженности, возникшей из-за связанных с выборами споров.
Owing to funding shortfalls, the number of cholera treatment facilities fell to 159 in November 2012 from 248 in June 2011. Из-за нехватки средств число объектов, на которых проводится лечение этого заболевания, снизилось в ноябре 2012 года до 159 по сравнению с 248 в июне 2011 года.
Another representative said that a lack of resources was preventing many countries from meeting their national reporting obligations and that financial support was therefore of great importance. Другой представитель сказал, что многие страны не имеют возможности выполнить свои национальные обязательства по представлению докладов из-за нехватки ресурсов и что поэтому огромное значение имеет оказание финансовой поддержки.
The Committee is concerned about the lack of resources that prevent the Commission from being operational (art. 2). В самом деле, Комитет озабочен нехваткой ресурсов, из-за которой Комиссия не может приступить к исполнению своих функций (статья 2).
In that regard, youth migration, both from rural to urban areas and, above all, abroad, was a particular concern. В связи с этим особое беспокойство вызывают молодые мигранты, прибывающие из сельских и городских регионов и в особенности из-за рубежа.
This refusal necessitated the shipment of those supplies by aircraft from Damascus airport to Qamishli airport, and delayed their delivery to beneficiaries by two months. Из-за этого отказа груз пришлось отправлять самолетом из аэропорта Дамаска в аэропорт Эль-Камышлы и его доставка нуждающимся была задержана на два месяца.
That had been compounded by the decrease in domestic agricultural production, with the insecurity preventing people from tending crops and livestock. Все это усугублялось сокращением внутреннего сельскохозяйственного производства, поскольку из-за опасной обстановки люди не могли ухаживать за своими посевами и скотом.
Full implementation of central the warehousing and acquisition system was completed owing to delays in the receipt of the hand-over certificate from 1 self-accounting unit Полномасштабного внедрения системы централизованных закупочных и складских операций не удалось обеспечить из-за задержек в получении передаточного свидетельства от одного хозрасчетного подразделения
No training or mentoring was organized at the Kisangani Training Academy owing to lack of participation from FARDC В учебной академии Кисангани никакой подготовки и наставнической работы не проводилось из-за отказа ВСДРК от участия
The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. Из-за задержек в осуществлении реформ в полиции и жандармерии не были своевременно проведены общие инспекции соответствующих услуг, предоставляемых национальными правоохранительными органами.
Further planned meetings in other states were cancelled because of the prevailing security situation resulting from the ongoing crisis since December 2013 Остальные запланированные в других штатах совещания были отменены из-за небезопасной обстановки, вызванной кризисом, продолжающимся с декабря 2013 года
The demarcation of relative competences which prevented UNEP from establishing field capacity at the country level no longer exists in the memorandum of understanding with UNDP. Существовавшее ранее разграничение кругов ведения, из-за которого ЮНЕП не имела возможности создавать свой потенциал на страновом уровне, в действующем меморандуме о взаимопонимании с ПРООН отсутствует.
Humanitarian needs are immense in all sectors and are likely to increase further, while insecurity impedes aid workers from reaching all those in need. Гуманитарные потребности во всех секторах огромны и, судя по всему, будут продолжать расти, но при этом из-за опасной обстановки работники организаций, занимающихся оказанием помощи, не имеют доступа ко всем нуждающимся.
In North Kivu, meagre return figures were observed from camps around Goma, while ADF activity in Beni territory led to an additional 90,000 displacements. В Северном Киву было отмечено возвращение небольшого числа людей из лагерей в районе Гомы, а в территории Бени из-за действий АДС места проживания были вынуждены оставить еще 90000 человек.
Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. Из-за своего роста он не может делать гимнастические упражнения внутри клетки, и у него кружится голова, когда он смотрит вниз.