Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
Well, it'll be even more difficult from behind bars. Еще сложнее будет делать это из-за решетки.
Maybe they were here all along and we couldn't see them from behind the planet. Может, они все время здесь были, а мы не могли их увидеть из-за планеты.
The texture of the universe has changed from my crossing. Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода.
But that was from poor investment decisions. Но все это из-за неудачных инвестиций.
My back is killing me from falling asleep in the shower last night. Моя спина убивает меня из-за того, что я спал в душе вчера ночью.
Dude, I bet he's retarded now from it. Чувак, уверен, что он стал умственно отсталым из-за него.
I think I have a repetitive strain injury from work. У меня постоянные растяжения из-за работы.
Behcet's could be stronger than we thought, or it could be reflux from the prednisone. Бехчет мог оказаться сильнее, чем мы думали, или это рефлюкс из-за преднизона.
About his health, 'cause his fingertips were still quite bad from frostbite. За здоровье, кончики его пальцев были плохи из-за обморожения.
I want to enjoy what I do, not suffer from it. Я хочу наслаждаться своей работой, а не страдать из-за неё.
You can't run from these kinds of problems. Ты не можешь убегать из-за подобных проблем.
It was the adrenaline from her escape. Это из-за адреналина после её побега.
Chemical spill sent the sane ones running from the area about ten years ago. Лет десять назад из-за химических отходов все нормальные люди сбежали отсюда.
And the land lines are down from here to Baltimore due to ice. А наземные линии до самого Балтимора не работают из-за льда.
Well, it was probably a small hemorrhage from damaged blood vessels. Возможно, это из-за кровотечения в поврежденных сосудах.
You made me miss four calls from Jonathan Karp. Из-за тебя я пропустила четыре звонка от Джонатана Карпа.
Believing that she kept herself from me because she hated me. Думала, что она держалась от меня подальше из-за ненависти.
It was my temper which resulted in our dismissal from this case. Это из-за моего характера нас отстранили от этого дела.
And my client was pulled from school for this. А мой клиент из-за этого пропускает школьные занятия.
The official line from the government was that the outbreak was due to unseasonably high water temperatures. Кстати, официальная версия правительства гласила, что вспышка произошла из-за не по сезону теплой воды в заливе.
Sounds like it's coming from behind the wall. Похоже, что звук идет из-за стены.
The American people finally get some relief from soaring energy costs, and an old man gets to see a great doctor. Американский народ, наконец, немного успокоится из-за снижения цен на энергоносители, а старик сможет посетить великого врача.
Geez, he must still be suffering from everything that's happened this year. Чёрт, он продолжает по-прежнему страдать из-за всего, что произошло в этом году.
I pray my palace will not collapse from such audacity. Молюсь, чтоб мой дворец не обрушится из-за такой дерзости.
I will keep my eye on you from my circular desk where I can see everything. Я буду следить за тобой из-за моего круглого стола откуда мне всё видно.