And they banned me from the tracks for life. |
Из-за этого они мне запретили участвовать на гоночных соревнованиях, пожизненно. |
The group is tired from lots of writing. |
Группа утомлена из-за большого объема написанного. |
I brought these agents back due to their repeated inability to protect this organization from unwanted scrutiny. |
Я отозвал этих агентов из-за их повторяющейся неспособности защитить нашу организацию от нежелательного внимания. |
Lightening Lou Lescano has withdrawn from the fight, due to illness. |
Лу Лескано вышел из боя из-за внезапной болезни. |
I have recently come back from a long absence overseas. |
Я недавно вернулся из долгого путешествия из-за границы... |
A lot depends on when we get the last of the crates from abroad. |
Все зависит от того, когда мы получим последние контейнеры из-за границы. |
He feels guilt, quite possibly from his mother. |
Он чувствует вину, возможно из-за его матери. |
An accomplished sportsman recently returned from foreign travel with... a boomerang. |
Опытный путешественник, вернувшийся из-за границы вместе с... бумерангом. |
Otherwise the advertisers will simply flock back and pay their bills from abroad. |
Иначе рекламодатели вернутся, но платить будут из-за рубежа. |
The only way this guy ever got to any of these places is from extradition. |
Единственно, как этот парень когда-нибудь окажется в любом из этих мест, так, это из-за экстрадиции. |
You know, from the... (Inhales) that award I got. |
Понимаешь, из-за... (Вдыхает) той награды, что я получила. |
It stirs heart, to know you unscathed from association with me. |
Я счастлив узнать, что ты не пострадал из-за общения со мной. |
They suffer from the lack of energy. |
Они испытывают трудности из-за недостатка энергии. |
Doctor said I might have suffered some memory loss from the trauma. |
Доктор сказал, что у меня может быть частичная потеря памяти из-за травмы после взрыва. |
They're not sure how much brain damage he suffered from the circuitry in his head. |
Они не уверены, насколько сильное повреждение мозга он перенес из-за электроники в его голове. |
You know, most of the world's problems stem from poor self-image. |
Знаешь, большинство проблем в мире происходят из-за низкой самооценки. |
I suppose I was just hallucinating from malaria. |
Думаю, что у меня были галлюцинации из-за малярии. |
They went blind and albino from living in the dark. |
Из-за постоянной жизни в темноте они стали слепыми альбиносами. |
That is why they searched people who returned from abroad. |
Вот почему они искали людей, которые вернулись из-за рубежа. |
He's probably got toxic brain damage from years of working with toxic chemicals. |
Скорее всего у него повреждение мозга из-за токсинов, вызванное годами работы с токсичными химикатами. |
Because of a bad memory from childhood, I don't swim. |
Из-за плохих воспоминаний с детства, я не плаваю. |
People often turn away from it because of its ingredients. |
Люди всегда отворачиваются от него из-за ингридиентов. |
Was it the star that fell from heaven? |
Неужели это из-за той звезды, что упала с неба? |
X-rays confirm the fluid that almost suffocated her to death was from pulmonary edema. |
Рентген подтвердил, что жидкость, из-за которой она чуть не задохнулась, была вызвана отеком легких. |
Complications from her injuries in the accident. |
Из-за осложнений в связи с той аварией. |