Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
Despite the high quality of case management, prevalence of the disease is high in Djibouti owing to the presence of people displaced from neighbouring countries. Несмотря на высокое качество оказываемой больным помощи, из-за присутствия на национальной территории перемещенных лиц из соседних стран уровень заболеваемости туберкулезом остается очень высоким.
The location of the High Court made it difficult for people from the outer islands to access, and increased the cost of justice. Доступ к Высокому суду затруднен для жителей удаленных островов из-за его местонахождения, что привело к повышению стоимости судебных услуг.
It's called that because it's caused by landing on your heel from a height, like Don Juan trying to escape his lover's husband. Так называется из-за того, что приземляешься с высоты на пятку, как Дон Жуан, когда пытался сбежать от мужа любовницы.
Sent after a phone call from my children's nanny concerned about a man stalking my home. Их послали после звонка от няни моих детей, из-за человека, сующего свой нос в мой дом.
Causes for that are different, from early marriage, great authority of husbands, lack of time for training due to the large number of children, illiteracy. Причины этого самые разные - ранние браки, большой авторитет мужей, отсутствие времени на обучение из-за большого количества детей и безграмотность.
All this from the girl who made us wait in line twice 'cause she couldn't remember which doll she wanted. И из-за этой девочки мы второй раз стояли в очереди, так как она забыла, какую куклу хотела.
All that from a cup of coffee. И всё это из-за кружки кофе?
You've developed some accent from that new town you might move to! У тебя появился какой-то акцент из-за этого нового горда, в который ты переезжаешь!
We need you to calmly rise from your tables, head in this direction to this exit. Пожалуйста, спокойно выйдите из-за столов, и проходите в этом направлении к выходу.
If I didn't know better, I'd say you were suffering from a serious medical condition. Не знал бы я этого, сказал бы, что ты страдаешь из-за серьёзной болезни.
Dude, it trudged towards that cave, and you can totally see it from the blind. Чувак, он плелся к той пещере и его можно было видеть из-за ширмы.
And you want help from us y-chromo boys? А зачем нам из-за тебя подставляться?
Are you still angry about the phone call from Adrian? Ты все еще злишься из-за телефонного звонка от Эдриен?
Hank has some good days, but his arthritis keeps him from dialing the phone. Бывает, что Хэнк хорошо себя чувствует, но из-за артрита не может набирать номер.
That goes for you, too, even if I have to put up with a lot from you because your father is a friend. Это касается и вас, даже если учесть, что я терпел ваши выходки только из-за вашего отца.
Is it because he's not from our world? Хватит о Марселе! Из-за того, что он не нашего круга?
Fine, but, from now on, no cover I.D.S that involve turning down 20-year-old scotch. Прекрасно, но с этого момента, хватит легенд, из-за которых приходится отказываться от скотча 20-летней выдержки.
Why do you think I told you to get back from Italy? Из-за чего, думаете, я велел вам возвращаться из Италии? - Знаю.
I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. Я знаю, что из-за внимания СМИ, мы все немного на взводе, но я не могу запретить никому посещать фестиваль.
But because of titan's unusual pressure and - and gravity, I'm cut from mission selection. Но из-за необычного давления на титане и... и гравитации, я выбыл из списка участников.
You know, it's attitudes like that that keep you people from getting invited to all the really good parties. Знаешь, из-за подобных предрассудков ваших людей и не приглашают на действительно хорошие вечеринки.
The only thing that kept me from jumping on the first boat home was you. Я не сбежал домой на первом же пароме только из-за тебя.
I don't want to take luthorcorp away from you. Я здесь не из-за денег, Лекс.
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was. Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
If this is some kind of pushback from that oil deal, you could be next. Если это из-за сделки, то ты можешь быть следующим.