Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
Due to small differences in PrP between different species it is unusual for a prion disease to transmit from one species to another. Из-за небольших различий между РгР у различных видов для прионной болезни передача от одного вида к другому необычна.
Antique maps are perhaps especially revered due to their aesthetic value, which may seem to be derived from their styles of ornamentation. Антикварные карты, пожалуй, особенно почитаются из-за их эстетической ценности, которая может показаться результатом их стилей и орнаментов.
This is done so that the local population does not suffer from unemployment due to the influx of immigrants. Это сделано для того, чтобы местное население не страдало от безработицы из-за прилива иммигрантов.
The FBI's been investigating him for stealing money from his clients. ФБР завело на него дело из-за того, что он растратил деньги своих клиентов.
In 1507 the Polish Chancellor Jan Laski warned Glinski that he would never be safe because of the threat from the Lithuanian nobility. В 1507 году польский канцлер Ян Лаский предупредил Михаила, что он никогда не будет в безопасности из-за угрозы со стороны литовской знати.
The plans were controversial from the start because of economic and environmental concerns. Дальнейшие планы были спорными с самого начала из-за экономических трудностей и экологических проблем.
Break up with me for your friend from Bologna. Брось меня из-за своей подружки из Болоньи.
Don't walk away from me because of Karen. Не уходи от меня из-за Карен.
But all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light. Но все, что мы раскопали, это то, что возгорание возникло с большого расстояния из-за рефракции и конвергенции света.
I received a letter three months ago, but I kept it from you because of battle. Я получил письмо три месяца назад, но не показывал его вам из-за битвы.
Put down the knife and come out from behind the counter. Положите нож и выйдите из-за прилавка.
Come out from behind that screen, Mr. Simpson. Выходите из-за экрана, мистер Симпсон.
She's weak from hypokalemia and dehydration. Её организм ослаблен из-за гипокалиемии и обезвоживания.
We're from out of town - first light we saw. Мы ехали из-за города, увидели свет.
The sun suddenly popped up from behind the forest. Вдруг, солнце выглянуло из-за леса.
Sure, I remember that from growing up a farmgirl in Amish country. Несомненно, я помню это из-за роста крестьянок в стране меннонитов.
So you suspected hypercalcemia from her complete lack of broken bones. А гиперкальциемию ты предположил из-за полного отсутствия переломов.
I thought that was from growing up on the farm. Я думала, это из-за того, что я выросла на ферме.
He was peaking from outside of the door, thus I captured him here. Он подглядывал из-за ворот, там я его и схватил.
One day your liver will burst from the drink. Однажды ваша пецень лопнет из-за алкоголя.
Yes, I figured it was from the radiation. Да, думаю это все из-за облучения.
And secondly, I don't ask you to shoot from round the corner. Во-вторых, я не требую от вас умения стрелять из-за угла.
I couldn't see what was going on from around the corner. Я из-за угла не видел, что происходит.
You're probably just feeling a little tense from alis. Возможно ты просто чувствуешь себя немного напряжённо из-за всего это.
I'm getting psychotic from a lack of REM sleep. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.