Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
A winter storm is moving down from Canada and causing quite a bit of turbulence. Штормовой ветер надвигается из Канады и из-за этого сильная турбулентность.
Lies are what drove Thea away from Starling City in the first place. Во-первых, Тея уехала из Старлинга из-за лжи.
Maybe... you living away from home, in London... Может... из-за того, что вы в Лондоне, далеко от дома...
We started getting a lot of foreign attention, especially from Germany. На нас обратили внимание из-за границы, особенно из Германии.
Okay, I'm worried an employee of mine's stealing from me. Хорошо, я переживаю из-за работника, который у меня ворует.
I thought it was just from coming back through the Stargate. Я думал, это из-за прохода через врата.
He's still gun-shy from his divorce. Он все еще пугается выстрелов из-за развода.
This morning's sunrise was accompanied by a strange humming sound coming from the distant horizon. В это утро восход солнца сопровождался странным жужжанием из-за горизонта.
He had been grappling with feelings of betrayal... stemming from your marital difficulties. Он хотел преодолеть чувства, связанные с изменой... возникшие из-за ваших супружеских проблем.
I'm so wiped from all these applications. Я так устала из-за всех этих заявок в университеты.
I figured it was from being in the war. Я предположила, что это из-за того, что он прошел войну.
Shame from emotional affair with lowly boy. Стыд из-за эмоциональной интрижки с одиноким мальчиком.
There's too much static from the storm. Я не могу дозвониться Джозефу на мобильный из-за дождя.
I guess just from all the obvious reasons. Я думаю, именно из-за всех очевидных причин.
We're not very well situated, and it all comes from that. Мы не очень хорошо расположены, и всё из-за этого.
Don't want you dying from exhaustion. Мне жаль, что ты устал из-за нас.
I want to ram you from behind while you beg for mercy. Я хочу оперативной памяти, из-за а вас прошу о милости .
Her hair always smelled like chamomile and vanilla from her shampoo. Ее волосы всегда пахли ромашкой и ванилью из-за шампуня.
You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи.
I guess it was from the tests and everything. Думаю, это из-за тестов и прочего.
She came home early from work with a headache. Она пришла с работы пораньше из-за головной боли.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
Do not let your sister die from pain or lose her baby, because you're awkward with strangers. Не позволь сестре умереть от боли или потерять ребёнка из-за того, что тебе неловко с незнакомцами.
I know you don't visit from kindness of your heart. Я знаю, ты не приходила из-за твоего доброго сердца.
That's when I almost crashed to the floor from the chair. Из-за этого я чуть не рухнула на пол со стула.