| A winter storm is moving down from Canada and causing quite a bit of turbulence. | Штормовой ветер надвигается из Канады и из-за этого сильная турбулентность. |
| Lies are what drove Thea away from Starling City in the first place. | Во-первых, Тея уехала из Старлинга из-за лжи. |
| Maybe... you living away from home, in London... | Может... из-за того, что вы в Лондоне, далеко от дома... |
| We started getting a lot of foreign attention, especially from Germany. | На нас обратили внимание из-за границы, особенно из Германии. |
| Okay, I'm worried an employee of mine's stealing from me. | Хорошо, я переживаю из-за работника, который у меня ворует. |
| I thought it was just from coming back through the Stargate. | Я думал, это из-за прохода через врата. |
| He's still gun-shy from his divorce. | Он все еще пугается выстрелов из-за развода. |
| This morning's sunrise was accompanied by a strange humming sound coming from the distant horizon. | В это утро восход солнца сопровождался странным жужжанием из-за горизонта. |
| He had been grappling with feelings of betrayal... stemming from your marital difficulties. | Он хотел преодолеть чувства, связанные с изменой... возникшие из-за ваших супружеских проблем. |
| I'm so wiped from all these applications. | Я так устала из-за всех этих заявок в университеты. |
| I figured it was from being in the war. | Я предположила, что это из-за того, что он прошел войну. |
| Shame from emotional affair with lowly boy. | Стыд из-за эмоциональной интрижки с одиноким мальчиком. |
| There's too much static from the storm. | Я не могу дозвониться Джозефу на мобильный из-за дождя. |
| I guess just from all the obvious reasons. | Я думаю, именно из-за всех очевидных причин. |
| We're not very well situated, and it all comes from that. | Мы не очень хорошо расположены, и всё из-за этого. |
| Don't want you dying from exhaustion. | Мне жаль, что ты устал из-за нас. |
| I want to ram you from behind while you beg for mercy. | Я хочу оперативной памяти, из-за а вас прошу о милости . |
| Her hair always smelled like chamomile and vanilla from her shampoo. | Ее волосы всегда пахли ромашкой и ванилью из-за шампуня. |
| You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. | Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи. |
| I guess it was from the tests and everything. | Думаю, это из-за тестов и прочего. |
| She came home early from work with a headache. | Она пришла с работы пораньше из-за головной боли. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Do not let your sister die from pain or lose her baby, because you're awkward with strangers. | Не позволь сестре умереть от боли или потерять ребёнка из-за того, что тебе неловко с незнакомцами. |
| I know you don't visit from kindness of your heart. | Я знаю, ты не приходила из-за твоего доброго сердца. |
| That's when I almost crashed to the floor from the chair. | Из-за этого я чуть не рухнула на пол со стула. |