Due to an overwhelming response from new users, registration is temporarily paused. |
Однако из-за огромного наплыва посетителей, новые регистрации были приостановлены спустя несколько дней. |
The economy of the county was dependent on the City of London from early times and was primarily agricultural. |
Экономика графства с самых ранних времён зависела от лондонского Сити, в первую очередь из-за необходимости торговых связей. |
This kept many peasants away from their farms and denied the government a significant portion of its land tax revenue. |
Из-за того, что многие крестьяне не работали на своих полях, правительство лишалось крупной части налоговых поступлений. |
In February 2008 they withdrew from the 2008 World Championships because of injury. |
Албан снялся с чемпионата мира 2008 года из-за травмы. |
Due to Step Three leagues increasing their number of teams from 22 to 24 from the 2013-14 season onwards, only two clubs were relegated from the Premier Division, and only one club was relegated from each of Division One Central and South & West this season. |
Из-за увеличения количества команд от 22 до 24 в Премьер дивизионах седьмого уровня лиг, начиная с сезона 2013-14, только два клуба вылетели из Премьер дивизиона, и только один клуб был понижен из каждого Первого дивизиона в этом сезоне. |
GamePro echoed these criticisms and further stated that the Jaguar version suffers from frustrating slowdown. |
В GamePro поддержали эти замечания и дополнительно отметили, что эта версия страдает из-за разочаровывающих замедлений. |
Some good deeds can done even from behind bars. |
Добро можно совершать даже из-за решетки. |
I could have had a heart attack from the agitation. |
У меня из-за тебя чуть сердечный приступ не случился. |
I'm here to stop you from getting everyone killed. |
Слежу, чтобы из-за тебя никто не погиб. |
The haemorrhage is from the severance of the left carotid. |
Кровоизлияние произошло из-за разрыва левой сонной артерии. |
Probably from all the salt water in the air. |
Наверно это из-за соли в воздухе. |
I really wasn't feeling well from the pills. |
Мне правда не было лучше из-за таблеток. |
Well, it all comes from eating too much. |
Это всё из-за того, что кто-то много ест. |
I think it's from being a ballerina as a child. |
Я думаю это из-за того, что ребенком она была балериной. |
The stress from the accident probably blew the underlying defect open. |
Стресс из-за происшествия, вероятно, спровоцировал основное повреждение. |
It's from that grapefruit Jerry squirted at me. |
Это из-за грейпфрута, которым Джерри в меня брызнул. |
They fired from the corner over there. |
Они стреляли из-за угла, оттуда. |
Every night I watched from the wings. |
Каждый вечер наблюдал за ней из-за кулис. |
Your ears can take a story from the seven seas. |
Ты уже можешь... выслушивать истории из-за семи морей. |
Jeremy Carrol was fired from the band in January 2009 due to personality conflicts between members. |
Из-за личных конфликтов между членами коллектива в январе 2009 года был уволен Джереми Кэрролл. |
The rainy season runs from June through October, associated with the Mexican monsoon which draws warm, moist air landward. |
Сезон дождей длится с июля по октябрь из-за мексиканского муссона, несущего тёплый, влажный поток воздуха с побережья. |
Because of me, you kept your distance from her. |
Это из-за меня ты отдалился от неё. |
Due to the explosion of the Lunar Gate, all data from before 2022 has been lost. |
Из-за взрыва на лунном гейте все данные до 2022 года утеряны. |
Medical examiner confirmed the ribs broke evenly, suggesting a fall from some distance. |
Медэксперт подтвердил перелом рёбер, предположительно из-за падения с высоты. |
He said you were embarrassed that she was stealing from you. |
Он сказал, что ты был опозорен из-за её воровства. |