She was still feeling distress from the scorpion sting. |
Ещё она чувствовала недомогание из-за жала скорпиона. |
Don't get used to this because there is going to be a lot of crying from rejection. |
Не привыкай к этому, потому что тут скоро будет очень много слез из-за отказов. |
You don't go off on a gold hunt because of crazy talk from some dying old man. |
Ты не должен идти на охоту за золотом, Из-за бреда какого-то умирающего старика. |
He complained about this marriage the entire ride from Riverrun, and now look at him. |
Всю дорогу от Риверрана он негодовал из-за женитьбы, а теперь только взгляни на него. |
For the hundredth time, because of me Pod is paralysed from the waist down. |
В сотый раз, из-за меня Под парализован ниже пояса. |
Powers said they sidelined Gibson because he was suffering from PTSD. |
Пауэрс сказала, что они запретили Гибсону летать из-за посттравматического синдрома. |
I hope you didn't keep anything from Vivian because of me. |
Я надеюсь, ты не скрываешь что-то от Вивьен из-за меня. |
Lily, you're just nervous about spending your first day away from Marvin. |
Лили, ты просто нервничаешь из-за первого дня не с Марвином. |
Sometimes I look at them at Barney's from behind a pillar. |
Иногда я смотрю на них из-за колонны. |
Mr Waterfield came back from abroad last night, sir, with you and the young gentleman. |
М-р Уотерфилд вчера вернулся с вами и молодым джентльменом из-за границы. |
Holgate and his team just returned from overseas. |
Холгейт и его команда только что вернулись из-за океана. |
And not a single communication of affection is delivered to me from behind those bars. |
И ни одной весточки не было послано мне из-за решетки. |
It is from love we set tribe against tribe. |
Из-за любви мы настраиваем племя против племени. |
It's amazing how much exercise I've gotten from those words. |
Удивительно, как много упражнений пришлось делать из-за этой фразы. |
My desktop is sticky with soda from the kid that had it before me. |
Моя парта липкая от газировки, из-за парнишки, который сидел здесь до меня. |
Lady called 911, said she was out walking her dog, heard yelling from behind a fence. |
Женщина звонила в 911, сказала, что выгуливала собаку, услышала крики из-за забора. |
Her daughter is really sick from the fumes. |
Ее дочь серьезно заболела из-за этих паров. |
My daughter is in the hospital from breathing the toxic air. |
Моя дочь в больнице из-за токсичных испарений. |
They said it might be from the heat. |
Они говорят, что это все из-за жары. |
Not that I know that from any sort of intimate experience. |
Не то, чтобы я это знал из-за какого-то интимного опыта. |
Someone could be watching from behind them- someone who wishes you harm. |
Казалось, что кто-то ужасный наблюдает из-за него за мной- кто-то, кто не желает мне добра. |
And Sam knows when to get up from the table and cash out. |
А Сэм знает когда встать из-за стола и расплатится. |
I can simply slit your throat from behind. |
Я просто могу перерезать тебе глотку из-за спины. |
Kay said she saw the Pattersons watching from over the fence. |
Кэй говорит, что она видела, как Паттерсоны смотрят на все это из-за своего забора. |
Sitwell suffered from a disease that rendered him completely hairless. |
Ситвел страдал от заболевания, из-за которого он был полностью лыс. |